Синоним (гр. 'synonymos' — мағыналас, мәндес) — тұлғалары әр түрлі, мағынасы жақын сөздер. Тілдердің дамып жетілуі, оның сөз байлығынан, оралымдағы синонимдерінің молдығынан көрінеді. Синоним ретінде жұмсалатын мәндес сөздер тобы синонимдік қатар немесе синонимдік ұя деп аталады. Синонимдік қатар құрамындағы мағыналық тұрғыдан ұйыстырып тұрған сөзді тірек сөз не доминант дейміз. Синонимдік қатарға енген сөздердің мағыналық тұрғыдан айырмасы болады. Мысалы, құлшыну — белсену, соғыс — ұрыс, жабу — кілттеу сөздерінің мағыналық салмағы әр түрлі.
Театр - адам жанының рухани азығы. Театр арқылы адам өседі, өнеді рухани дамиды. Тек көңіл көтеру емес, мəдени ошақ. Өткен дəуірдің тұрмыс тіршілігін, мəдениетін, өнерін барлығын қазіргі заманғы халыққа жеткізуде театрдың алар орны ерекше. Қазіргі жастарды тəрбиелейтін-театр.
Əл-Фараби атындағы Қазақ Ұлттық Университетінің Механика - математика факультетінің информатика кафедрасының ЕТжБҚ мамандығының 1-курсының 1-топ студентімін. Біз театрға жиі баруды əдетке айналдырдық. Соңғы барған Ғ.Мүсірепов атындағы балалар мен жас өспірімдер театрындағы "Ромео и Джульиетта" болды.
Ибрай Алтынсарин – известный казахский писатель, который занимается написанием учебников, учебных пособий, методичек и хрестоматий для школьников Казахстана.
Все его работы представлены только на казахском языке, но детей он обучает именно письменности на основе русской графики. Многие из его учебников относятся именно к языку и грамматике.
Некоторые из его учебников теперь разработаны и на русском языке. Они рассчитаны на русскоязычных учеников в Казахстане, и там пользуются популярностью, которую заслужили.
Его произведения писались еще в 1889 году, но не менее актуальны и сегодня.
С его на казахский были переведены многие произведения Толстого, других известных русских писателей, и только благодаря его усердию они стали доступны школьникам в Казахстане.
К его произведениям относятся несколько серий учебников, а также Казахская Хрестоматия, называемая еще Мактубат. Также он написал пособие для киргизов, призванное им с изучением русского языка.
Алтынсарин собрал еще сборник басен Крылова и перевел их на казахский язык, этот сборник был рассчитан на детей школьного возраста. Переводы словаря Даля и других важных произведений, были также сделаны им, и его работа сделала их общедоступными.