Перевод (не дословный).
Неписаный закон встречи гостей (гостеприимства).
У казахского народа сущетсвует неписаный закон встречи гостей (гостеприимства), который уже стал традицией. После того, как гостя накормят и окажут все полагающиеся почести, перед сном один из членов семьи выступает перед гостем – поет песню или исполняет кюй и просит у гостя «қонақкәде» (церемониал гостеприимства, обязывающий гостя петь песни, играть на домбре).
Эта церемония является традицией когда гость исполняет песни, эпос, сагу, сказки, речитатив, хвалебную песню или кюй. Таким образом он показывает свое уважение хозяевам.
Такая традиция благотворно влияет на детей, которые с детства растут и слышат песни, эпосы, сказки, былины, а также она учит молодых ценить слово, ораторское искусство своего народа и имеет собственную ценность в приучении их к народным сказаниям.
«Ана тілі» өлеңінде туған топырағының бар маңызын бойына сіңірген Расул Ғамзатов өз халқының дана қасиеттерін, кесек мінездерін алға тартады. Елмен жерге, ана тіліне деген іңкәрлік жырланады. «Ұлттың тілі – ұлттың ділі», қандай ұлт болсын, оның ең басты байлығы – ана тілі. Тіл — адам жанының тілмәші. Тілсіз ұлт, тілінен айырылған ұлт болып жасай алмақ емес, ондай ұлт құрымақ. Ұлтының ұлт болуы үшін тілінің болуы аталып өтіледі. Адам бойына нәр беретін, күш беретін –ана тілі. «Егер тілім ертең болса құрымақ, мен дайынмын өлуге де бүгін-ақ» дей отырып, жастарды патриоттыққа, отансүйгіштікке олардың елін-жерін сүйетін, ана тілін ардақтайтын, рухы биік, ұлтын пір тұтатын азамат болып өсуге шақырады.
Объяснение:
1.Телескоппен айды көруге болады.
2.Айдың бетінде шұңқыр көп.
3.Болашақта адамдар ұзақ өмір сүреді