Бiр ананын уш кызы болады. шешесi 42 жаска келгенде, улкен кызы 19-га , ортаншысы 11-ге, ал сут кенжесы 2 жаска толады. канша жылдан кейн анасынын жасы мен уш кыздын жастарынын косындысы тенеседы?
Отанға, сол Отанның жүрегі — Москваға, қатерлі, қатал жау суық қолын созған кезде, сіздің атыңыз қараңғы түнде тұнық аспанға атылған жай оғындай жарқ ете қалды. Майдандағы әскерлерге нұрын шашты.
Ол — мың басы. Мың қолды бастаған отыз бір жастағы Момышұлы — Намысұлы боп шыға келді. Отанның әрбір адым жері үшін табан тіреп, қайсарланып, өжеттеніп тұрып алды. Қоршаудың өзін ерлікпен, өжеттікпен қаймықпай бұзып өтті.
Сол шақта астананы қорғаған мыңдар мен миллиондар арасынан «Момышұлының батальоны» өзгеше аталды, ерекше көзге түсті.
Оны генерал И.В.Панфилов мақтады. Газеттер жазып жатты. Ер еліне еткен еңбегін ерекшелігім демей, еліріп мақтан етпей, сол бір табиғи қалыпта қала білді. Мұнда ерлікке тән азаматтық көрінді. Сөйтіп, Бауыржан бастаған батальон Москва түбіндегі шайқаста асқан ерлік көрсетті. (113 сөз)
Менің болашақ мамандығым және аудармашы. Неге мен осы мамандықты таңдадым? Менің ойымша, бұл қазіргі уақытта өте пайдалы және сұранысқа ие болып табылады деп санаймыз. Аударма Мамандығы сіз басқа халықтардың әдет-ғұрыптарын білу үшін бүкіл әлем бойынша саяхат мүмкіндік береді. Бұл мамандық адамдар арасындағы тілдік кедергілерді жояды. Өте vazhno- кәсіби айналды. жақсы аудармашы болу үшін, өзіңіз жұмыс істейтін және күн сайын шет тілі бойынша біліміңізді жақсарту үшін бар. Мен сондай-ақ тілін оқыту өте қызықты күрделі процесс болып табылады, бірақ деп санаймыз. Ең бастысы тілегі болуы, содан кейін бәрі шығады.Мен ағылшын тілін үйренудемін. Біздің уақытта тілді білу өте маңызды болып табылады. Сонымен қатар, біздің елімізде 2017 жылы EXPO өтеді. Бұл көрме ағылшын тілін меңгерген, еріктілер көп талап етеді. Мен ЭКСПО қатысу болашақ аудармашы өмірі мен жұмысына өте жақсы және қызықты тәжірибе болар еді деп ойлаймын.аудармашы ана тілінде еркін меңгерген, және бірқатар шет болуы тиіс. Егер сіз түсіндіру қажет болса, ол әр түрлі елдерден келген адамдар қарым-қатынас адамның қабілеті бойынша талап етіледі. аудармашы келіссөздер жүргізуге барларға менталитетін білу қажет. Біз үлкен аудармашы болуға өте қиын жұмыс керек, мен екенін түсіну.мінсіз шет тілін білемін Көптеген сарапшылар, мемлекеттік және жеке келіссөздер аудармалар көмектеседі. Бұл пайдалы және қызықты мамандық. Ол журналистика, саясатта, және басқа да көптеген жолдармен қажет. Мен сізге кәсіби аудармашы болса, онда сіздің бизнес өте жақсы ақылы болады деп есептейміз.
жауабы 5
47 24+16+7=47