Ұлттық мерекелер - тəрбие мектебі
Қазақстанда ұлттық мерекеміз Наурыздың өзінен жастардың алар өнегесі мол. Құяр сағасы ұрпағының тәрбиесін ұлттық тәліммен ұштастыра білу.. Қазақ халқының ұлттық мейрамдарында айтылатын өлең-жырларға дейін адамға жақсылық, қайырым жасау, табиғатқа, жан-жануарларға сөз құдiретiмен оң ықпал ету көзделгендігін көреміз. Батырлар жырлары мен лиро-эпостық жырларда, ертегiнiң түрлерiнде де көзделетiн мақсат келер ұрпақты батыр, қырағы, алғыр азамат етiп тәрбиелеу. Жаңа кезеңдегі білім берудің өзекті мəселесі - жас ұрпаққа адамгершілік - рухани тəрбие беру.
Байқоңыр - Қызылорда облысы Қармақшы ауданының аумағында орналасқан ғарыш алаңы. Іргесі 1955 ж. қаланған.[1]
Ғарыш алаңын салу үшін Байқоңырды таңдап алу кезінде бұл жердің елді мекендерден қашық болуы, экватор жазықтығына жақындығы, ракета ұшырудың қауіпсіздігі, қайтып оралатын ғарыштық объектілер үшін қолайлы қону аймақтарының болуы, т.б. факторлар ескерілді. Байқоңырдың басты және көмекші объектілері мен қызмет ету орындары кең аймаққа орналасқан, олар бір-бірімен автомобиль жолдары және теміржол аркылы байланысқан. Байқоңырдың негізгі объектілеріне: техникалық тұғырлар, старттық кешендер мен ұшу трассасының бойындағы өлшеу бекеттері (олардың әрқайсысы жалпы техника және арнаулы технология кұрал-жабдықтары бар ірі құрылыстар), ғарыш алаңына әр түрлі жүктерді жеткізетін кірме жолдар, т.б.; көмекші және қызмет көрсету объектілеріне: отын (жанармай) сақтайтын алаң, сұйық оттегі мен азот өндіретін заттар, энергия және сумен қамтамасыз ететін жүйелер, байланыс жүйесі, телевизия, т.б. жатады. Байқоңырда ракета тасығыштың (РТ) әрбір түріне сәйкес бір не бірнеше техникалық тұғырлар және олардың әрқайсысына арналып бір не бірнеше старттық кешендер салынған.
Объяснение:
надеюсь правильно
(Хорошая женщина плохого мужчину сделает ханом) .
2. Ағайынның алтын сарайынан ананың жыртық лашығы артық.
(Дырявый шалаш матери лучше, чем золотой дворец родичей) .
3. Балалы үй – базар, баласыз үй – мазар
(Дом с детьми, что базар, дом без детей, что могила) .
4. Қонаққа кел демек бар да, кет демек жоқ.
(Гостю можно говорить "приходи", "уходи" говорить нельзя) .
5. Ақылды көргенін айтады,
Ақмақ ішкенін айтады.
(Глупец придет, чтобы повторять,
Что и когда он ел.
Мудрец придет, чтобы рассказать,
Что повидать успел. )
6. Жақсыны арман оздырар,
Жаманд кұлқын тоздырар.
(Умного мечта ведет вперед,
Дурная подлость тянет назад) .
7.Жақсы болса алғаның, үйіңнен кісі кетпейді.
Жаман болса алғаның, шын досың да шеттейді.
(Если жена хорошая, гости не переводятся в доме;
если жена плохая, даже друг обходит твой дом) .
8.Жіптің ұзыны, сөздің қысқасы жақсы.
(Веревка хороша длинная, а речь – короткая) .
9.Жаман сөз жылатады, жақсы сөз жұбатады.
Плохое слово до слёз доводит, хорошее слово утешает.
10.Оң қолыңа сол қолың арашашы болсын.
(Если правая рука затеет драку, пусть левая разнимает) .
11.Білімге дүние жарық,
Білімсіздің күні кәріп.
(Для ученого мир светел,
для неуча мир темен.)