стоп, погоди, а какой рассказ?ладно ...Льву Николаевичу Толстому было немногим больше двадцати лет, когда он начал учить грамоте крестьянских детей у себя в имении. Работу в яснополянской школе он продолжал с перерывами до конца жизни, над составлением учебных книг трудился долго и увлечённо. В 1872 году вышла «Азбука» — книжный комплект, содержавший собственно азбуку, тексты для первоначального русского и церковно-славянского чтения, арифметику и руководство для учителя. Через три года Толстой опубликовал «Новую азбуку». При обучении он использовал пословицы, поговорки, загадки. Он сочинил много «пословичных рассказов»: в каждом пословица разворачивалась в короткий сюжет с моралью. «Новую азбуку» дополняли «Русские книги для чтения» — несколько сотен произведений: рассказы и были, пересказы народных сказок и классических басен, природоведческие описания и рассуждения.
Толстой стремился к предельно простому и точному языку. Но современному ребёнку трудно понять даже самые простые тексты о старинном крестьянском быте.
Толстой, Л. Н. Три медведя / Лев Толстой ; художник Юрий Васнецов. — Москва : Мелик-Пашаев, 2013. — 17 с. : ил.
2В том же 1936 году Юрий Васнецов иллюстрировал пересказанную на русский лад Львом Толстым английскую сказку. Вначале иллюстрации были чёрно-белыми, а здесь воспроизведён поздний красочный вариант. Сказочные медведи Ю. Васнецова, хотя Михаил Иваныч и Мишутка в жилетах, а Настасья Петровна с кружевным зонтиком, — довольно-таки страшные. Ребёнку понятно, почему «одна девочка» их так испугалась; но убежать-то ей удалось!
Для нового издания сделана цветокоррекция иллюстраций. Увидеть первое издание, а также переиздания, отличающиеся одно от другого, можно в Национальной электронной детской библиотеке (книги защищены авторским правом, для просмотра необходима регистрация).
Толстой, Л. Н. Липунюшка : рассказы и сказки / Лев Толстой ; иллюстрации А. Ф. Пахомова. — Санкт-Петербург : Амфора, 2011. — 47 с. : ил.— (Библиотека младшего школьника).
3У многих взрослых сохранилась в памяти «Азбука» Льва Толстого с иллюстрациями Алексея Фёдоровича Пахомова. Художник отлично знал крестьянский уклад жизни (сам родился в дореволюционной деревне). Крестьян рисовал с большим сочувствием, детей — сентиментально, однако всегда твёрдой, уверенной рукой.
Петербургская «Амфора» не раз издавала маленькими сборниками рассказы из «Азбуки» Л. Н. Толстого с иллюстрациями А. Ф. Пахомова. В этой книге — несколько рассказов, по которым крестьянские дети учились читать. Затем сказки — «Как мужик гусей делил» (про хитрого мужика) и «Липунюшка» (про находчивого сыночка, что «в хлопочке вывелся»).
Толстой, Л. Н. О животных и птицах / Л. Н. Толстой ; художник Андрей Брей. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2015. — 19 с. : ил. — (Любимая мамина книжка).
Рассказы «Орёл», «Воробей и ласточки», «Как волки учат своих детей», «На что нужны мыши», «Слон», «Страус», «Лебеди». Толстой не сентиментален нисколько. Звери в его рассказах бывают хищниками и жертвами. Но, конечно, в азбучном рассказе должна прочитываться мораль; не в каждой истории она прямолинейна.
Вот «Лебеди» — подлинное стихотворение в прозе.
О художнике надо сказать, что он выразительно рисовал животных; среди его учителей был В. А. Ватагин. «Рассказы о животных» с иллюстрациями Андрея Андреевича Брея, изданные «Детгизом» в 1945 году, оцифрованы и доступны в Национальной электронной детской библиотеке (для просмотра также необходима регистрация).
Объяснение:
Як часто в житті так буває: спочатку ми зробимо, а потім міркуємо, чи правильно це було. Так само вчинила й героїня п'єси Генріка Ібсена "Ляльковий дім". Чи не здається нам, читачам, безглуздим її вчинок: вісім років прожити разом із чоловіком, урятувати його в тяжкий час, а тоді, коли вже є домівка, малі діти, щастя, втекти? На перший погляд так, але кожен повинен поставити перед собою одне-єдине запитання, коли прочитає цю книгу: "А чи таким не вірним був цей крок? Що штовхнуло героїню на це?"
Здавалося б, вона має все, про що лише можна мріяти: діти, коханий чаловік, домівка, гроші (хоча й мало, але вистачає)... Проте я вважаю, що цей шлюб ще на самому початку був приречений на розлучення. Згадаємо, як Торвальд забороняє їсти улюблене печиво своїй дружині, мотивуючи це тим, що вона зіпсує свої прекрасні зуби. Чи стала би так робити людина, яка по-справжньому кохає? Мені здається, ні! А ялика у затишному домі Нори? Вона самотньо стоїть у кутку, забута всіми, майже не прикрашена. Я вважаю, що це образ-символ самої хозяйки: вона так само почувала себе поруч із чоловіком. Він - велика людина, він завжди повинен бути "на висоті", а хто вона? Лише його додаток у житті...
Таким чином, Нора й Торвальд розлучилися не через фальшивий вексель, як може подумати неуважний читач та сторонній глядач, а через моральний розлад у сім'ї: на Нору наче тиснуть всі ті умови життя, які створює їй чоловік: те не можна, сюди не ходи, грошей багато не витрачай, це не іж... Вона справді стала для нього іграшкою, його "лялькою-дружиною", як у батька була його "лялькою-донькою".