Ты символ силы, полубог,
ты озарил для смертных путь, —
жизнь человека — светлый ток,
бегущий, отметая путь,
отчасти может человек
своих часов предвидеть бег:
бесцельное существованье,
сопротивленье, прозябанье…
но не изменится душа,
бессмертной твердостью дыша,
и чувство, что умеет вдруг
в глубинах самых горьких мук
себе награду обретать,
торжествовать и презирать,
и смерть в победу обращать.
как ты, в тоске, в мечтах упорных
и человек отчасти бог.
он мутно мчащийся поток,
рожденный чистым в недрах горных.
он также свой предвидит путь,
пускай не весь, пускай лишь суть:
мрак отчужденья, непокорство,
беде и злу противоборство,
когда, силен одним собой,
всем черным силам даст он бой.
бесстрашье чувства, сила воли
и в бездне мук сильней всего.
он счастлив этим в горькой доле.
чем бунт его — не торжество?
чем не победа — смерть его?
1 какой финал стихотворения звучит как категорическое утверждение , какой призывает к размышлению ? объясни свой выбор.
2 какой вариант перевода тебе ближе? чем именно?
О внешности Петра Гринева известно следующее:
"...Надели на меня заячий тулуп, а сверху лисью шубу..."
"...Мы сняли мундиры, остались в одних камзолах и обнажили шпаги..." (о внешности Гринева больше ничего не известно. Гринев ведет рассказ от своего имени и поэтому сам не описывает свою внешность)
Петр Гринев получил домашнее воспитание. К сожалению, его учителя плохо выполняли свои обязанности и мальчик учился кое-как:
"...В то время воспитывались мы не по нонешнему. С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение мне в дядьки. Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог очень здраво судить о свойствах борзого кобеля. В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре <...> и хотя по контракту обязан он был учить меня по французски, по немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое как болтать по русски, – и потом каждый из нас занимался уже своим делом..."
"...для меня выписана была из Москвы географическая карта. Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня шириною и добротою бумаги. Я решился сделать из нее змей ... Тем и кончилось мое воспитание. Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. Между тем минуло мне шестнадцать лет..."
Как и многие дворяне той эпохи, Петр Гринев еще до рождения был записан в престижный Семеновский полк в Петербурге
"...Матушка была еще мною брюхата, как уже я был записан в Семеновский полк сержантом, по милости майора гвардии князя Б., близкого нашего родственника..."
Однако строгий отец внезапно решает устроить сыну школу жизни. Он отправляет 16-летнего Петра служить не в Петербург, а в Оренбург:
"...Вместо веселой петербургской жизни ожидала меня скука в стороне глухой и отдаленной..."
"...зачем изволили вы перейти из гвардии в гарнизон?.."
Петр Гринев - человек чести:
"...Только не требуй того, что противно чести моей и христианской совести..."
"...долг чести требовал моего присутствия в войске императрицы..."
Петр Гринев - благодарный человек. Он старается благодарить людей за то добро, которое они делают:
"...Мне было досадно, однако ж, что не мог отблагодарить человека, выручившего меня если не из беды, то по крайней мере из очень неприятного положения..."
Офицер Гринев - сильный и смелый человек:
"...Швабрин был искуснее меня, но я сильнее и смелее..."
Петр Гринев знает французский язык, как и все образованные дворяне:
"...У Швабрина было несколько французских книг. Я стал читать..."
Гринев увлекается литературой и сочиняет стихи:
"...Я уже сказывал, что я занимался литературою. Опыты мои, для тогдашнего времени, были изрядны, и Александр Петрович Сумароков, несколько лет после, очень их похвалял. Однажды удалось мне написать песенку, которой был я доволен <...> вынул я из кармана свою тетрадку и прочел ему следующие стишки..."
"...У Швабрина было несколько французских книг. Я стал читать, и во мне пробудилась охота к литературе. По утрам я читал, упражнялся в переводах, а иногда и в сочинении стихов..."
Объяснение: