Повесть А. С. Пушкина «Выстрел» необычна своей сложной структурой, и это происходит из-за того, что в ней присутствуют несколько рассказчиков. Во главе же композиции находится сам А. С. Пушкин. Тем ни менее, сочинения называются «Повести Белкина» , а все потому, что автор отдает все свои права Ивану Петровичу Белкину. Повесть была написана на основе того, что происходило с теми людьми, кто пережил это все и рассказал автору. Но так как рассказ передается от третьего лица, можно предположить, что сюжет очень искажен. Эта повесть долгий путь, и этот путь можно представить в форме пирамиды. То, что Пушкин передал свое авторство, дало ему право подробнее и шире передать действительность, описать героев и их судьбы, характеры и жизнь. Рассказчиков волнует то, о чем они повествуют, они понимают, что, тоже самое, могло произойти с ними или их родными. Все герои и места действия очень обобщающие, именно поэтому автор не называет их имен (за исключением Сильвио) .
Рассказ ведется офицером, который видел все то, о чем описывается: «Мы стояли в местечке ***. Жизнь армейского офицера известна. Утром ученье, манеж; обед у полкового командира или в жидовском трактире; вечером пунш и карты… Мы собирались друг у друга, где, кроме своих мундиров, не видали ничего» . Но ярче всех личность Сильвио: «Опытность давала ему перед нами многие преимущества; к тому же, его обыкновенная угрюмость, крутой нрав и злой язык имели сильное влияние на молодые наши умы. Какая-то таинственность окружала его судьбу» . Автор восхищается храбростью и вольностью Сильвио, но его отношение меняется, после того как он услышал рассказ о незаконченной дуэли:
•«Он любил меня… Но после несчастного вечера мысль, что честь его была замарана и не омыта по его собственной вине, эта мысль меня не покидала и мешала мне обходиться с ним по-прежнему; мне было совестно на него глядеть» . После того, как Сильвио рассказал о причинах, побудивших его не завершить дуэль, у автора появились «странные, противоположные чувства» . Для него этот человек так и остался загадочным, но достойным восхищения.
История про почтальона – настоящая сказка, и по законам жанра в ней есть волшебные те самые почтовики. Они герою прочесть письмо в неподписанном конверте, не распечатывая его, – так он узнает имена отправителя и адресата и отправляется на поиски. Целый год и еще один день пан Колбаба искал барышню Марженку, чтобы вручить ей предложение о замужестве от шофера Францика... Когда усталый и расстроенный почтальон сел на придорожный пенек, так и не найдя ее, мы тоже остановились, и дети стали предлагать свои варианты развития сюжета. Только двое советовали просто продолжать искать дальше (уже не только в Чехии, но и в других странах, вплоть до Австралии). Остальные, интуитивно оставаясь верными законам сказки, ждали продолжения чудес: они бы уговорили героя вернуться к волшебным человечкам и опять обратиться к ним за Но автор решил иначе. Он направил автомобиль с незадачливым женихом по дороге, идущей мимо того самого пенька. И, конечно, слушателей очень развеселил длинный список обзывательств, которые услышал рассеяный шофер от почтальона, когда они встретились не каждый взрослый смог бы с ходу подобрать тридцать с лишним цензурных синонимов слова «дурак»!Когда печальная бледная невеста наконец получила заветное письмецо и залилась румянцем, все разделили ее радость. И на вопрос, приятно ли получать письма, в один голос закричали «Да!» – явно со знанием дела.После чтения мы пошли мастерить конверты, чтобы потом кому-нибудь отправить свои письма. Я предложила завести домашние почтовые ящики для внутрисемейной переписки... и тут одна девочка подняла руку: «А у нас уже есть! Мама сделала!»
Рассказ ведется офицером, который видел все то, о чем описывается: «Мы стояли в местечке ***. Жизнь армейского офицера известна. Утром ученье, манеж; обед у полкового командира или в жидовском трактире; вечером пунш и карты… Мы собирались друг у друга, где, кроме своих мундиров, не видали ничего» . Но ярче всех личность Сильвио: «Опытность давала ему перед нами многие преимущества; к тому же, его обыкновенная угрюмость, крутой нрав и злой язык имели сильное влияние на молодые наши умы. Какая-то таинственность окружала его судьбу» . Автор восхищается храбростью и вольностью Сильвио, но его отношение меняется, после того как он услышал рассказ о незаконченной дуэли:
•«Он любил меня… Но после несчастного вечера мысль, что честь его была замарана и не омыта по его собственной вине, эта мысль меня не покидала и мешала мне обходиться с ним по-прежнему; мне было совестно на него глядеть» .
После того, как Сильвио рассказал о причинах, побудивших его не завершить дуэль, у автора появились «странные, противоположные чувства» . Для него этот человек так и остался загадочным, но достойным восхищения.