Гауф написал для детей барона Хегеля свои волшебные сказки, впервые их опубликовали в «Альманахе сказок января 1826 года для сыновей и дочерей знатных сословий» . Там имелись такие произведения Гауфа как «Калиф-Аист» , «Маленький Мук» , некоторые другие, которые сразу же приобрели популярность в немецко-говорящих странах. Переводчик: Касаткина Н. , Татаринова И. , Шлапоберская С. Эта волшебная сказка рассказывает об удивительных приключениях могущественного багдадского калифа и его мудрого визиря, которые превратились в аистов, и, чтобы вернуть себе человеческий облик, им предстоит победить злого волшебника и заколдованную принцессу. Иллюстрация к книге «Калиф-Аист: Крупнова, Наталья Андреевна; Вольный перевод Н. Гандуриной. – 2 изд. – Санкт-Петербург: Лаврова и Попов, 1899 (Санкт-Петербург: Тип. И. Флейтмана) . – 31 с. : ил. ; 17 см. Иллюстрации к книге «Избранные сказки» / Пер. с нем. М. и Е. Соломиных. – Санкт-Петербург: Изд. ред. журн. Детский Отдых, 1904. – 144 с. : ил. ; 19 см. – Содерж. : Карлик Нос; Маленький Мук; Судьба Саида; Калиф Аист.
Средний брат: Этот день наступил очень быстро Хотя ждали его целый год Мы хотим подарить тебе искры Наших душ, зарифмованных строк Для тебя написали подарок Пусть из строчек он и из чирнил Но старались, я знаю не даром А чтоб радость тебе он привил
Младшая: Ты не думай, не только братишка Для тебя ночь сидел сочинял Не читали мы умные книжки Папа тоже писал, рифмовал
Папа: Поздравляем тебя дорогая С днем рожденья, желаем удачи Чтобы в жизни буквально играя Получала ты счастье в придачу Средняя: Будь здоровой всю жизнь как орлица Будь красивой как яркая птица И запомни, что любим тебя Папа, братик, сестричка и я.
Паустовский
Объяснение:
изведениях которых фигурирует природа:
Михаил Пришвин (“Начало осени”, “Весенний мороз” и другие)
Иван Тургенев (“Записки охотника”)
Афанасий Фет (“Весенний дождь”, “Утро”, “Вечер” и другие стихотворения)
Фёдор Тютчев (“Листья”, “День и ночь” и прочие)
Виталий Бианки (“Лесная газета” и другие произведения)