1. Назовите наиболее запомнившиеся эпизоды повести, объясните почему они вам запомнились 2. Какие чувства вызывают у вас герои повести — старик и мальчик? Почему? 3. Как вы понимаете смысл названия произведения? Эрнест Хемингуэй - "Старик и море"
ЖУРДЕН — один из самых забавных персонажей великого комедиографа. Потешаются над ним в равной степени и действующие лица пьесы, и читатели, и зрители. В самом деле, что может быть нелепее для окружающих, чем пожилой торговец, неожиданно помешавшийся на светском обхождении и неистово стремящийся походить на аристократа. Жажда «перемены участи» до того сильна в Ж., что, превозмогая природную немузыкальность и неуклюжесть, он разучивает замысловатые «па» модных танцев, размахивает шпагой, непременным дворянским атрибутом, и под руководством многочисленных учителей постигает приемы обольщения требовательных представительниц светского общества. В который раз в комедии Мольера все вертится вокруг игры. Ж. не терпится вжиться в роль завзятого придворного, а окружающие, за немногим исключением, «подыгрывают» герою, преследуя свои весьма меркантильные цели. Даже сопротивляющаяся дорогостоящим безумствам мужа госпожа Журден и ее смешливая служанка в конце концов понимают, что «игру» Ж. достаточно направить в нужное русло, чтобы от нее никто не пострадал. Так, в конце пьесы с ряженых домочадцев выходит за любимого дочь Ж., которую непреклонный папаша прочил исключительно за дворянина. А сам Ж. в результате хитрого плана жениха дочери становится «мамамуши» и «приближенным турецкого султана». Это квазитурецкое слово-монстр как нельзя лучше выражает чудовищное безвкусие и неорганичность претензий новоявленного вельможи. Оно сочинено специально для Ж. озорными и предприимчивыми молодцами, Клеонтом и Ковьелем, решившими во что бы то ни стало получить в жены дочь и служанку спятившего буржуа. «Турецкая церемония», призванная «посвятить» в дворянство Ж.,— кульминация комедии и «апофеоз» героя, ощутившего себя в процессе пародийной балетной феерии заправским «мусульманским аристократом». Образ Ж., однако, сложнее, чем может показаться. Неуклюжий буржуа Ж., примеряющий на себя этикетные стандарты дворянства, оказывается в пьесе своеобразным зеркалом, отражающим и безыдеальную, лишенную творческого духа буржуазную манеру жить, и избыточно орнаментированный, жеманный стиль аристократического поведения. Творя для себя иллюзорный мир «высокого вкуса» и изящества, господин Ж. упоен не только новым «из индийской ткани» халатом, париком и костюмом с «цветочками головками вверх». Ключевая и самая знаменитая фраза мольеровского мещанина звучит так: «…я и не подозревал, что вот уже более сорока лет говорю прозой». Открытие, сделанное Ж., изобличает, конечно, его безграмотность. Но необразованный, нелепый, невоспитанный торговец в отличие от своего окружения оказывается увидеть вдруг убожество прожитой жизни, лишенной проблеска поэзии, погрязшей в грубых материальных интересах. Таким образом, еще одной темой Ж. становится трогательная и вызывающая сочувствие тяга к миру иных ценностей, явленных, впрочем, Мольером в пародийном ключе. У господина Ж. в пьесе, по крайней мере, три игровые ипостаси. Он выступает как актер, пробующий выигрышную роль, как игрушка пользующихся его манией окружающих и как катализатор игровой активности молодых персонажей комедии. В конце пьесы герой получает искомое (ведь его целью всегда была видимость); удовлетворены все участники и свидетели «турецкой церемонии». Образ господина Ж., торговца, живущего в прозаической реальности, но ищущего поэзии, замороченного и счастливого, буржуа и дворянина — одна из ярких манифестаций непреодолимой двойственности бытия и один из безусловных мольеровских шедевров.
Величайший памятник древнерусской литературы - "Слово о поку Игореве". Произведение было написано во втором периоде древнерусской литературы. "Протёкшие столетия не приглушили его поэтического звучания и не стёрли красок. Интерес к "Слову о полку Игореве" не только не уменьшился, но становиться всё более и более широким, всё более глубоким. ...Значение "Слова..." особенно велико для нас ещё и потому, что оно является живым и непререкаемым свидетельством высоты друвнерусской культуры, её самобытности и её народности" - писал Д.И. Лихачёв. "Золотое слово" позволяет сделать нам путешествие во времени. Заставляет сравнить и настоящее. Одна из героинь произведения - Ярославна. Она обычная русская женщина. Ярославна очень нежная, красивая. По произведению можно судить, что она настойчивая, так ка упорно просит природу ей В "Слове..." автор сравнивает её с кукушкой, наверно, потому что она сейчас одинока. У Ярославны есть муж Игорь, она всегда будет ему верна. Игорь Новгород-Сервский храбрый и неустрашимый начальник. Он уехал на великую битву, но, к сожлению, его взяли в плен. Переживания Ярославны расскрыаются в монологе-плаче. В этом плаче выражена скорбь тысяч женщин Руси. Любовь Ярославны и Игоря нарушилась ужасной войной. Героиня тоскует не толбко о любимом муже, но и печалится о его воинах. Во многих русских сказках герои просят о у природных сил. Ярославна, отчаявшись, тоже обращается к речке, ветру, земле и солнцу. И взыграло море. Сквозь туман Вихрь промчался к северу родному - Сам Господь из половецких стран Князю путь указывает к дому. и на радость Ярославны её любимый муж сбегает из плена. В наше время очень много таких же женщин заботливых, любящих, верных свом мужьям. Ярославна - образец русской женщины. Я считаю, чем больше вооюще будет таких людей, тем будет лучше наш мир!