Русский язык очень богат пословицами и поговорками. Одна из них звучит так: «Слово не воробей, вылетит – не поймаешь». Эта фраза имеет очень правильный смысл, и запомнить ее должен каждый. Значение пословицы можно выразить в нескольких словах: никогда не вернуть сказанное. Прежде, чем что-то произнести, нужно как следует подумать.
Часто бывает, что при большой ссоре люди говорят некрасивые, злые слова. Когда помирятся, жалеют об этом, но уже поздно. И человек надолго запомнит не только ссору, но и те плохие выражения, которые были сказаны.
Все персонажи повести сложны, среди них нет ни безупречных, незаслуженно гонимых жертв, ни корыстных и черствых гонителей. По словам А. Л. Слонимского, «каждый персонаж действует так, как ему положено действовать сообразно его личным свойствам и социальной принадлежности». Драма разлуки отца и дочери — не следствие злого умысла, ее причины можно видеть в общественном укладе, сословной иерархии, социальном угнетении. При этом, один из основных мотивов «Станционного смотрителя» — разобщенность близких людей.
От остальных, относительно благополучных повестей, «Станционный смотритель», самая печальная повесть цикла, отличается минорным финалом[1].
Многие критики рассматривают «Станционного смотрителя» как прототип сюжета о маленьком чиновнике, предвестника демократического повествования об униженных и оскорбленных, социально-обличительной литературы реализма. Помимо социологического подхода к трактовке повести, существует и психологический подход, наиболее ярко выраженный у М. Гершензона. В рамках этого подхода, причина смерти Вырина — не внешние условия, а его собственные моральные представления, воплощенные в картинках о блудном сыне. «Станционного смотрителя сгубила ходячая мораль». По мнению В. Шмида, любая попытка истолкования конфликта, приведшего к смерти Вырина, должна учитывать ироническую игру Пушкина с обычными для сентиментализма поверхностными социальными мотивировками и его нацеленность на деструкцию шаблонных схем.[2]
Объяснение:
коротко главнную инфу спишите