Фархад и Ширин - узбекская сказка. Фархад- сын бедняка. Ширин- принцесса. Фархад и Ширин полюбили друг друга. Фархад совершант подвиги , чтобы жениться на Ширин. (Ширин , в переводе с узб. означает сладкая В наши дни имя часто встречается. )Его обманули, сказав, что Ширин выходит замуж за богатого принца. Ширин. ждала своего любимого и проливала слезы , стоя на горе. Фархад отправился в город, чтоб убедиться, что она не дождалась его. Фархад увидел, что она ждёт его, он протянул к ней навстречу руки и окаменел,превратившись в утёс. Ширин исчезла в реке, которая разделяла их.
Перевод:
Fərhad və Şirin - özbək nağılı. Fərhad yoxsulun oğludur. Şirin bir şahzadə. Fərhad və şirin bir-birini sevdilər. Fərhad kamillik Şirin evlənmək üçün istismar edir. (Şirin , Özbəkdən tərcümədə. bu gün şirin bir ad deməkdir tez-tez rast gəlinir. ) Şirinin zəngin şahzadə ilə evləndiyini söyləyərək onu aldatdılar. Şirin. sevdiyini gözləyirdi və dağda duraraq gözyaşlarını tökdü. Fərhad onu gözləmədiyinə əmin olmaq üçün şəhərə getdi. Fərhad onu gözlədiyini gördü,ona qarşı əlini uzatdı və daşa çevrildi. Şirin onları ayıran çayda itdi.
Базаров достаточно контрастная и яркая личность, которая на протяжении всего произведения поражала своими поступками и точкой зрения. Отрицая всё и называя себя нигилистом, он достаточно чёрство относился ко многому, но влюбившись в Одинцову, проявляет и некоторые не столь грубые черты своего характера. Он удивлял быстротой своего мышления и являлся авторитетом для многих подражателей, вроде Ситникова. Особенно Тургенев выделяет конец этого романа, закончившегося трагично для Базарова. Он умер... Но как! До самого последнего момента, он не говорил ничего своей матери, чтобы она не огорчалась, хотя отец Базарова уже знал, что его сын не выживет после заражения крови. Каким бы он ни был нигилистом, он морально достаточно сильная личность.
Закончилось лето.Наступила осень.Улетели птицы.тише стало в лесу.не слышно птичьего гомона. Только запоздалый стаи журавлей печально курлычат высоко в небе.прощаясь до весны.На траве по утрам появляется иней.Ещё недавно деревья стояли в разноцветных нарядах.радуя нас последним буйством красок.а сейчас они стоят голые и мокрые.Небо нависает низко серыми .скучными дождями.На улице грустно и печально.Вся природа приготовила сь ко встрече с зимой.В воздухе появляются первые снежинки.И только на дубе желуди. переливаются как отблески солнышка.Совсем скоро все станет белым.Звонко захрустит под ногами первый снежок. за окном поздняя осень.Кажется сама природа грустит о том.что уходит последнее тепло
Объяснение:
Фархад и Ширин - узбекская сказка. Фархад- сын бедняка. Ширин- принцесса. Фархад и Ширин полюбили друг друга. Фархад совершант подвиги , чтобы жениться на Ширин. (Ширин , в переводе с узб. означает сладкая В наши дни имя часто встречается. )Его обманули, сказав, что Ширин выходит замуж за богатого принца. Ширин. ждала своего любимого и проливала слезы , стоя на горе. Фархад отправился в город, чтоб убедиться, что она не дождалась его. Фархад увидел, что она ждёт его, он протянул к ней навстречу руки и окаменел,превратившись в утёс. Ширин исчезла в реке, которая разделяла их.
Перевод:
Fərhad və Şirin - özbək nağılı. Fərhad yoxsulun oğludur. Şirin bir şahzadə. Fərhad və şirin bir-birini sevdilər. Fərhad kamillik Şirin evlənmək üçün istismar edir. (Şirin , Özbəkdən tərcümədə. bu gün şirin bir ad deməkdir tez-tez rast gəlinir. ) Şirinin zəngin şahzadə ilə evləndiyini söyləyərək onu aldatdılar. Şirin. sevdiyini gözləyirdi və dağda duraraq gözyaşlarını tökdü. Fərhad onu gözləmədiyinə əmin olmaq üçün şəhərə getdi. Fərhad onu gözlədiyini gördü,ona qarşı əlini uzatdı və daşa çevrildi. Şirin onları ayıran çayda itdi.