Краткость, своеобразная поэтика, афористическое выражение мысли, непосредственность чувств, легкость запоминания, проникновенный разговор о природе — вот что характеризует хокку.
Будем помнить предупреждения литературоведов, переводчиков и исследователей этого жанра: «Все растолковать до конца — значит не только погрешить против японской поэзии, но и лишить читателя большой радости самому вырастить цветы из горсти семян, щедро рассыпанных японскими поэтами» (В. Маркова).
В качестве примера в учебнике-хрестоматии предлагается познакомиться с двумя авторами хокку — Мацуо Басё и Кобаяси Исса. Наряду с ними учащиеся могут прочитать произведения других японских поэтов, но сначала не времени на то, чтобы внимательно вчитаться в каждое из включенных в учебник хокку, познакомиться с рассказом об их авторе, а затем пересказывать прочитанное, подумать над смыслом трехстишийВ конце сказки несчастный гадкий утенок, которого другие птицы обижали и прогоняли, которого маленьким никто не любил, превращается в прекрасного лебедя.
Мне кажется, что такое чудесное превращение произошло не случайно. Это была награда бедному утёнку за его доброе сердце. Наконец-то он и внешне стал таким же прекрасным, каким был по характеру.
А нам сказка Г.Х. Андерсена говорит о том, что за убогой и гадкой внешностью может скрываться золотое сердце и добрая душа, а внутренняя красота гораздо важнее, чем красота внешняя.
Сама ищю тож!
Объяснение: