1)Помещики Простакова и Скотинина презирают крепостных. Они считают что их можно унижать, оскорблять и издеваться. 2) Скотинин презирает крепостных и заявляет что его свиньи и то лучше. 3)Фонвизин убедительно показывает, какое растлевающее влияние имело крепостное право на дворовых слуг, как оно уродует, извращает присущие им хорошие человеческие качества, развивает и воспитывает в них рабскую приниженность. 4)Она называет её бестией, собачьей дочерью, старой-ведьмой, старая хрычовка. 5)Вроде как, он считал его избалованным ребёнком (но это не точно)
1) Листок-странник оторвался от родного дуба, полетел в степь, засох, пожелтел, докатился до Чёрного моря, там он повстречал молоденькую чинару, попросил у неё покрова, но она ему отказала. Этот рассказ не только лишь о листке, да и о людях — о потерянном лермонтовском поколении. Эпитеты (жестокою, гонимый, тоскою глубокой, бедный, суровой, пылен, жёлт, холодное) и олицетворения (прижался, молит, до срока созрел, ношуся один сделать стихотворение таким грустным. 2) листок - бедный странник, ищущий приюта, а чинара - гордая, неприступная, возможно, слегка эгоистичная. ей чужд невзрачный, скитающийся по свету, листок. 3) У этого листка нет будущего.Это объясняют строчки: Я бедный листочек дубовый, До срока созрел я и вырос в отчизне суровой. Один и без цели по свету ношуся давно я, Засох я без тени, увял я без сна и покоя. Прими же пришельца меж листьев твоих изумрудных. Немало я знаю рассказов мудренных и чудных 4) Я сочувствую листику, потому что он созрел раньше всех и ему предстояло увянуть не по сроку. Листочек обратился за к чинаре, но та отвергла его, оставив лист умирать
2) Скотинин презирает крепостных и заявляет что его свиньи и то лучше.
3)Фонвизин убедительно показывает, какое растлевающее влияние имело крепостное право на дворовых слуг, как оно уродует, извращает присущие им хорошие человеческие качества, развивает и воспитывает в них рабскую приниженность.
4)Она называет её бестией, собачьей дочерью, старой-ведьмой, старая хрычовка.
5)Вроде как, он считал его избалованным ребёнком (но это не точно)