случайно встретившись на в доме капулетти дети враждующих веронских семейств ромео монтекки и джульетта капулетти влюбляются друг в друга вопреки распрям родителей, ведь чувства неподвластны никаким запретам. ромео тайком забрел на гуляние в маске, стараясь забыть о своей прежней возлюбленной розалине, что мучила его долгое время. однако встреча с джульеттой перевернула все и подарила совсем другие чувства – чистые, возвышенные, дарящие счастье. не представляя себе жизни друг без друга и понимая, что родители никогда не согласятся на их брак, они тайно венчаются с друга ромео брата лоренцо.
но вражда семейств приводит к жертвам – брат джульетты убивает меркуцио, друга ромео. а ромео вынужден отстоять его честь и в схватке с убивает его… вот к чему приводит бессмысленная давняя вражда, причины которой никто уж не помнит… за свое преступление ромео выслан из вероны, а родители джульетты готовят ее к браку с парисом. влюбленные в полном отчаянии, однако, друзей и кормилицы позволяет им провести ночь вместе и вселяет надежду на спасение их любви. лоренцо дает джульетте зелье, выпив которое она погрузится в сон, похожий на смерть, а через сорок восемь часов проснется в семейном склепе. в это время должен будет подоспеть высланный в мантую ромео и увезти любимую.
по воле судьбы, этому не суждено исполниться. письмо от лоренцо с объяснением ситуации не доходит до ромео из-за карантина в городе. сам же он узнает только о том, что джульетта мертва, и тогда отправляется в верону, чтобы и самому погибнуть на могиле любимой. страдая от горя и отчаяния, ромео вступает в драку с женихом джульетты парисом и убивает его, а затем отравляет себя ядом. проснувшись ото сна, джульетта с ужасом понимает, что произошло и убивает себя. обе семьи в ужасе и отчаянии осознают, что их бессмысленная вражда лишила их детей, и мирятся, заплатив за мир огромную цену.
у корабля были те самые паруса, имя которых звучало как издевательство; теперь они ясно и неопровержимо пылали с невинностью факта, опровергающего все законы бытия и здравого смысла. Мужчины, женщины, дети впопыхах мчались к берегу, кто в чем был; жители перекликались со двора в двор, наскакивали друг на друга, вопили и падали; скоро у воды образовалась толпа, и в эту толпу стремительно вбежала Ассоль. Пока ее не было, ее имя перелетало среди людей с нервной и угрюмой тревогой, с злобным испугом. Больше говорили мужчины; сдавленно, змеиным шипением всхлипывали остолбеневшие женщины, но если уж которая начинала трещать -- яд забирался в голову. Как только появилась Ассоль, все смолкли, все со страхом отошли от нее, и она осталась одна средь пустоты знойного песка, растерянная, пристыженная, счастливая, с лицом не менее алым, чем ее чудо, бес протянув руки к высокому кораблю. От него отделилась лодка, полная загорелых гребцов; среди них стоял тот, кого, как ей показалось теперь, она знала, смутно помнила с детства. Он смотрел на нее с улыбкой, которая грела и торопила. Но тысячи последних смешных страхов одолели Ассоль; смертельно боясь всего -- ошибки, недоразумений, таинственной и вредной помехи -- она вбежала по пояс в теплое колыхание волн, крича: -- Я здесь, я здесь! Это я! Тогда Циммер взмахнул смычком -- и та же мелодия грянула по нервам толпы, но на этот раз полным, торжествующим хором. От волнения, движения облаков и волн, блеска воды и дали девушка почти не могла уже различать, что движется: она, корабль или лодка -- все двигалось, кружилось и опадало. Но весло резко плеснуло вблизи нее; она подняла голову. Грэй нагнулся, ее руки ухватились за его пояс. Ассоль зажмурилась; затем, быстро открыв глаза, смело улыбнулась его сияющему лицу и, запыхавшись, сказала: -- Совершенно такой. -- И ты тоже, дитя мое! -- вынимая из воды мокрую драгоценность, сказал Грэй. -- Вот, я пришел. Узнала ли ты меня? Она кивнула, держась за его пояс, с новой душой и трепетно зажмуренными глазами. Счастье сидело в ней пушистым котенком. Когда Ассоль решилась открыть глаза, покачиванье шлюпки, блеск волн, приближающийся, мощно ворочаясь, борт "Секрета", -- все было сном, где свет и вода качались, кружась, подобно игре солнечных зайчиков на струящейся лучами стене. Не помня -- как, она поднялась по трапу в сильных руках Грэя. Палуба, крытая и увешанная коврами, в алых выплесках парусов, была как небесный сад. И скоро Ассоль увидела, что стоит в каюте -- в комнате, которой лучше уже не может быть.
Объяснение:
может это тебе
УДАЧИ.