М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
katerinaket04
katerinaket04
03.11.2020 08:56 •  Литература

Що їв хлопчик персик для того щоб вижити

👇
Открыть все ответы
Ответ:
Zasxca
Zasxca
03.11.2020

5 - 9 классыЛитература 5+3 б



Сочинение по комедии Д. И. Фонвизина

"Недоросль"

На тему:

"Уроки комедии "Недоросль"

Нужно написать на 2 листа, заранее Реклама


Отметить нарушение Ars2015guldala 29.11.2017

ответы и объяснения


FDGo0D

FDGo0D Хорошист

Комедия "Недоросль" Д.И.Фонвизина - шедевр русской драматургии XVIII века, в которой раскрывается проблема нравственного разложения дво-рянства и проблема воспитания.


Главные ее действующие лица - семья Простаковых и брат госпожи Простаковой Скотинин. Это одна группа дворян. Другая -- Стародум, его племянница Софья и Правдин. Все помещики, конечно, жили за счет крестьян и были, следовательно, эксплуататорами. Со слугами и наем-ными людьми госпожа Простакова обращается грубо, пренебрежитель-но, оскорбительно. Её сын Митрофан - лодырь, обжо-ра и озорник. Госпожа Простаковa -- жестокая и властная женщи-на, коварная, хитрая и жадная. Невежественная мать учит своего сына наукам, но учителей набрала "ценою подешев-ле , да и тем мешает. " Она советует сыну: "...друг мой, ты хоть для виду поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься!" "Насчёт деньги, ни с кем не делись. Все себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке!" В припадке бешенства она кри-чит на дворовую девушку Палашу, которая тяжело заболе-ла. Она не считается с достоинством тех, кто живет с ней рядом: унижает Софью, собственного мужа, лишив его воли и своего мнения. Простакова - помещица, безграмотная, жестокая и необуз-данная. Мы не видим в ней женщину, в ней нет ума, мило-сердия.


Митрофан -- единственный сын провинциальных роди-телей. Дворянин, будущий крепостник или государственный служащий. "Похожий на мать"...


Сын Простаковой -- невежа, бездельник, любимец матери. Воспитание и обучение Митрофана соответствует «моде» того времени и по-ниманию родителей. Французскому языку его учит немец Вральман, точным наукам -- отставной сержант Цыфиркин. Граммати-ке -- семинарист Кутейкин, уволенный от «всякого учения». «Познания» Митрофанушки в грамматике, его желание не учиться, а жениться -- смешны. Митрофану пришли учителя, а он ворчит: "Пострел их побери!" Цыфиркина, который хочет хоть чему-то его научить, Митрофан обзывает "гарнизонной крысой", а после того, как не удалось похитить Софью, он вместе с матерью намерен "приниматься за людей", то есть пороть слуг. Но его отношение к Ереме-евне, готовность «за людей приниматься», предательство ма-тери вызывает уже иные чувства. Митрофан становится невежественным и жестоким деспотом. В некотором отношении сынок пошел дальше своей матери. Вспомним, как он жалеет матушку, которая устала, колотя батюшку. Он отлично понимает, кто настоящий хозя-ин в доме, и неуклюже льстит матери. Слепо и безрассудно любя сына, Простакова видит его сча-стье в богатстве и праздности. Узнав, что Софья -- богатая невеста, мать заискивает перед девушкой и любыми ми желает женить на ней сына. Митрофан -- недоросль, прежде всего потому, что он пол-ный невежда, не знающий ни арифметики, ни географии, не отличить прилагательное от существительного. Но он недоросль и в моральном отношении, так как не умеет уважать достоинство других людей. Митрофан не рвется ни к учению, ни к службе и предпочи-тает положение "недоросля".


Комедия «Недоросль» не потеряла своей актуальности и для нас. Воспитание молодого поколения зависит не только от школы, но и от семьи. Фонвизин говорит нам: воспитывает, прежде всего, семья. Дети наследуют от родителей не только гены, но и идеалы, привычки, образ мыс-лей и жизни. Как правило, яблоко от яблони недалеко падает.

4,6(50 оценок)
Ответ:
leha262006
leha262006
03.11.2020
Василий Андреевич Жуковский -- выдающийся русский поэт, он является основоположником жанра баллады в России. Ему принадлежат не только оригинальные "русские" баллады, но и талантливые переводы зарубежной классики, например, "Лесной царь". Это перевод баллады Гeте "Erlkonig", сюжет которой немецкий поэт-философ заимствовал в датском народном эпосе. Жуковский отступил от подлинника, однако, его перевод по совершенству формы сразу же был признан образцовым. В балладе "Лесной царь" мы слышим проникновенный голос рассказ-чика, которому жаль больное дитя, принимающее горячечный бред за действительность.Поэт не просто передает разговор отца с сыном, он сам ощущает страх ребенка и бессилие отца ему: Дитя, что ко мне ты так робко прильнул? Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул: Он в желтой короне, с густой бородой О нет, то белеет туман над водой. Лесной царь, при этом, воспринимается романтическим злодеем, искушающим невинную душу: Дитя, оглянися; младенец, ко мне; Веселого много в моей стороне: Цветы бирюзы, жемчужны струи; Из золота слиты чертоги мои... С каждым четверостишьем нарастает драматизм баллады. Автор держит в напряжении своих читателей, невольно задающих себе вопрос: кто победит в этом единоборстве -- дух или человек? Эмоциональное и художественное воздействие произведения настолько велико, что нам кажется, будто мы физически ощущаем страдания ребенка, его боль, ужас и трепет перед лесным царем. Родимый, лесной царь нас хочет догнать, Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать. Ездок оробелый не скачет, летит, Младенец тоскует, младенец кричит... И неожиданный оригинальный конец совершенно обескураживает: где то добро и справедливость, которые должны торжествовать? Их нет в нашем мире. Ездок погоняет, ездок доскакал... В руках его мертвый младенец лежал. Зло всегда настигает слабых и беззащитных. В своих переводах Жуковский выступает как подлинный творец, отступая от буквальной точности оригинала и внося свои мысли и чувства в произведение. Можно сказать, что Жуковский сочинял баллады на заданную тему. Вспомним его слова: "... переводчик в стихах -- соперник". Не стоит забывать, что многие переводы и переложения Жуковского стали классическими, это еще раз подчеркивает его талант и роль в русской литературе.
4,4(39 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ