OTBETbte pasBepHYTO Ha Bonpocbi: "||0yeMy Chexan Гекльберри ФИНН 7 Как он это сделал можно ли было избежать этого, что для этого можно было сделать, как бы вы поступили в такой ситации Приводите примеры из текста Заранее
«Приключе́ния Ге́кльберри Фи́нна» (англ. «The Adventures of Huckleberry Finn») — роман Марка Твена. Продолжение одной из сюжетных линий романа «Приключения Тома Сойера». Следующие после «Приключений Гекльберри Финна» книги с этими же персонажами — «Том Сойер за границей», «Том Сойер — сыщик» и «Заговор Тома Сойера». Роман был опубликован в 1884 году в Великобритании. Наиболее известный перевод на русский язык принадлежит Нине Дарузес. Принадлежит к так называемым Великим американским романам, одним из первых в американской литературе написан полностью на разговорном английском с использованием различных диалектов и наполнен местным колоритом, включая «неканоническое» написание многих слов, почти не отразившееся в переводах. Повествование ведётся от лица Гекльберри (Гека) Финна, друга Тома Сойера (это устоявшееся в русских переводах звучание имени, в оригинале звучит примерно как «Хаклберри/Хак»).
Книга знаменита яркими описаниями народа и местечек вдоль по течению реки Миссисипи. Действие «Приключений Гекльберри Финна» происходит до Гражданской войны (вероятнее всего, в промежутке между 1842 и 1845 г.) в обществе Юга США, уже сильно изменившемся к моменту публикации произведения, и оно исполнено едкой сатиры на укоренившиеся предрассудки, в частности на расизм.
«Приключения Гекльберри Финна» пользуются неизменным успехом у читателей, а также являются предметом исследований литературных критиков с момента самой первой публикации. Вскоре после выхода их критиковали за грубый язык, а в XX веке произведение стало ещё более спорным из-за ярких расистских стереотипов — несмотря на то, что они поданы в основном в остро-сатирическом ключе, главный герой явно склоняется к антирасистским убеждениям, а его друг негр Джим, хотя не образован и суеверен, наделён лучшими человеческими качествами — и из-за частого использования слова «ниггер» (англ. nigger), считающегося в настоящее время в США оскорбительным.
Любимые герои писателя — это "чудики", "странные люди", чьи жизненные ценности и взгляд на мир не совпадают с обывательскими. Герой рассказа "Чудик" и его брат не поняты собственными женами и окружающими людьми. Желая угодить невзлюбившей его снохе, Чудик разрисовывает детскую коляску, чем вызывает ярость женщины. Попытка внести красоту в дом, где живут злость и раздражение, кончается очередной неудачей: Чудика выгоняют из дома. Интересен финал рассказа. Чудик возвращается в родную деревню, погостив у брата всего два дня. Идет "рясный парный дождик. Чудик вышел из автобуса, снял новые ботинки, побежал по теплой мокрой земле — в одной руке чемодан, в другой ботинки. Подпрыгивал и пел громко: "Тополя-аа, тополя-а-а". И покоряет в герое, Василии Егорыче Князеве, доброта, какая-то детскость, умение радоваться жизни вопреки всем невзгодам.
Сюжет рассказа "Микроскоп" кажется на первый взгляд смешным анекдотом. Его герой, простой столяр Андрей Ерин, покупает микроскоп, который достается ему дорого. Сперва он говорит жене, что потерял деньги и, выдержав атаку вооруженной сковородкой женщины, работает сверхурочно целый месяц. Затем приносит в дом микроскоп, сказав, что это премия за ударный труд. С микроскопа он начинает изучать все: воду, суп, пот — и всюду находит микробов. Его старший сын-пятиклассник увлеченно занимается "исследованиями" вместе с отцом, и даже жена проникается к нему уважением. Желая найти какое-нибудь универсальное средство, чтобы мир от микробов, этот малограмотный рабочий мужик проводит время не за бутылкой, а вместе с сыном за микроскопом. Оба они абсолютно счастливы. Но вот жена узнает правду о происхождении микроскопа. Она отправляется в город, чтобы продать микроскоп в комиссионном магазине и купить младшим детям шубки.
Герой понимает, что это необходимо: "Продаст. Да... Шубки надо. Ну, ладно — шубки, ладно. Ничего... Надо, конечно..." Но с другой стороны, сожаление, которое он испытывает от потери микроскопа, не может не вызвать сочувствия к нему. Возникает вопрос: неужели нет никакого выхода? И сюжет рассказа предстает в совершенно другом свете, он не кажется забавным и смешным.
Главные герои большинства рассказов В. М. Шукшина — деревенские люди: трактористы, шоферы, счетоводы, бригадиры, председатели колхозов и рядовые колхозники. Писателя восхищает непохожесть людей, их нестандартность, их ершистость и предельная обостренность чувства собственного достоинства. Эти люди любознательны, часто "с чудинкой", в мыслях и чувствах они непосредственны, порой простодушны, но очень обаятельны.
В произведении Александра Грина "Алые паруса" нам открывается картина невинной детской любви, которая затрагивает душу как взрослая. Лонгрен, уже пожилой матрос, покидает свою службу, из-за того, что у него рождается дочь. Но, к сожалению, умирает его любимая жена, и девочка остаётся одна. Лонгрен бросает любимое дело и остаётся жить вдвоём с маленькой дочкой Ассоль. Чтобы как-то жить, Лонгрен делает чудесные игрушки и продаёт их. Он необщительный, но всем сердцем любит дочь. Как-то раз Лонгрен видит, что его старый знакомый Меннерс попадает в беду, Лонгрен даже не бросается его. Ведь когда-то его жена тоже просила Меннерса о И с тех пор, как Логрен отказал в Меннерсу, с ним перестают общаться жители деревни. Ассоль, маленькая дочка Лонгрена, росла без подруг. С ней не хотели дружить из-за замкнутого образа жизни её отца. Любимым равлечением Ассоль было рассматривать игрушки, сделанные её отцом. Чтобы продавать игрушки, Лонгрен посылал девочку в город, для тго чтобы она отнесла игрушки на продажу. Однажды по дороге в город среди кучи игрушек Ассоль приметила одну - небольшую яхту с парусами алого цвета, и пустила её в ручеё, чтобы поиграть. Яхточка стала быстро уплывать по ручью, и Ассоль побежала вслед за ней. Глубоко в лесу Ассоль встречает Эгля, путешественника. Эгль обещает девочке, что однажды к неё приедет принц на яхке с алыми парусами. А тем временем далеко-далеко проживал принц Артур Грэй, богатый капитан. Грэю были интересны корабли, яхты и всеё что с этим связано. В пятнадцать лет Грэй сбегает из дома в поисках приключениё. Он устраивается работать на судно. Окончательно подросши, он покупает себе судно под названием "Секрет". Через некоторое время своего путешествия Грэй оказывается в городе Лиссе, неподалёку от деревни, где живёт Ассоль. Случайно Грей встречает в лесу спящую Ассоль. Он заинтересован ей, и идёт в трактир, чтобы побольше узнать о жителях. Немного после Ассоль возвращается из города расстроенная. Она не продала игрушки. Ночью Ассоль идёт к морю, чтобы прогуляться, а после засыпает. Проснувшись утром она замечает на своём пальце кольцо. А тем временем Грэй готовится к встрече с Ассоль и закупает материал для алых парусов. Чтобы прокормить семью Лонгрен собирается вновь пойти служить на судно. Ассоль отправляется на прогулку в город и видит прекрасное судно с алыми парусами. Ассоль бежит к морю и встречает Грэя, принца своей жизни.
«Приключе́ния Ге́кльберри Фи́нна» (англ. «The Adventures of Huckleberry Finn») — роман Марка Твена. Продолжение одной из сюжетных линий романа «Приключения Тома Сойера». Следующие после «Приключений Гекльберри Финна» книги с этими же персонажами — «Том Сойер за границей», «Том Сойер — сыщик» и «Заговор Тома Сойера». Роман был опубликован в 1884 году в Великобритании. Наиболее известный перевод на русский язык принадлежит Нине Дарузес. Принадлежит к так называемым Великим американским романам, одним из первых в американской литературе написан полностью на разговорном английском с использованием различных диалектов и наполнен местным колоритом, включая «неканоническое» написание многих слов, почти не отразившееся в переводах. Повествование ведётся от лица Гекльберри (Гека) Финна, друга Тома Сойера (это устоявшееся в русских переводах звучание имени, в оригинале звучит примерно как «Хаклберри/Хак»).
Книга знаменита яркими описаниями народа и местечек вдоль по течению реки Миссисипи. Действие «Приключений Гекльберри Финна» происходит до Гражданской войны (вероятнее всего, в промежутке между 1842 и 1845 г.) в обществе Юга США, уже сильно изменившемся к моменту публикации произведения, и оно исполнено едкой сатиры на укоренившиеся предрассудки, в частности на расизм.
«Приключения Гекльберри Финна» пользуются неизменным успехом у читателей, а также являются предметом исследований литературных критиков с момента самой первой публикации. Вскоре после выхода их критиковали за грубый язык, а в XX веке произведение стало ещё более спорным из-за ярких расистских стереотипов — несмотря на то, что они поданы в основном в остро-сатирическом ключе, главный герой явно склоняется к антирасистским убеждениям, а его друг негр Джим, хотя не образован и суеверен, наделён лучшими человеческими качествами — и из-за частого использования слова «ниггер» (англ. nigger), считающегося в настоящее время в США оскорбительным.
Объяснение: