16. Развязка - сообщение о графе Б. История дуэли необычная. Композиция имеет много уровней, ее " рождают " рассказчики и сам сюжет. Пушкин - автор. Но за него " говорит" Иван Петрович Белкин, ведь " Выстрел" входит в цикл " Повести Белкина. "
17.Сильвио хотел одержать над противником не только физическую (убить) , но и моральную победу. Он хотел увидеть в графе страх, заставить его бояться, сломать морально. Во время первой дуэли граф не боялся смерти, и уничтожить его можно было только физически. Во время последней дуэли (в доме у графа) этот граф был женат и счастлив, и уже боялся смерти. Сильвио удалось заставить его боятся, он одержал маральную победу над графом. Поэтому он отказался от выстрела - кроме моральной победы и сознания своего превосходства ему ничего не было нужно
18.Сильвио уже «доволен» : он видел «смятение» графа, его «робость» , а главное, он заставил выстрелить графа, тем самым одержав победу над униженной собственным слабоволием графом. (Граф по законам чести не должен был уже стрелять! ) Вот откуда фраза : «Передаю тебя твоей совести» . Сильвио отомстил, унизил графа и его жену. Теперь граф будет его помнить всегда, как он, в своё время думал о графе каждый день. И все-таки, почему последние слова главного героя о совести? Не потому ли, что Сильвио удалось, как ему кажется, поступить графа вопреки этой совести, т. е. он заставил графа стать таким, как он (бессовестным) . И от этой мысли Сильвио легче. С одной стороны, Сильвио не пошёл на убийство, он остался на определенной высоте (что тоже тешит человеческую гордыню) .
Сильвио, похожий на дьявола, одержимый греховной страстью мести, продиктованной уязвленным самолюбием, в конечном счете завистью к своему счастливому сопернику в борьбе за «первенство» в полку» , довольствуется моральным отмщением (хотя это тоже не так уж мало) , говорит о совести, погибает за свободу чужого народа. ЭТО ВСЁ! :)
Объяснение:Надеюсь , я вам
12-летний грэй - «ему шел уже двенадцатый год, когда все намеки его души, все разрозненные черты духа и оттенки тайных порывов соединились в одном сильном моменте и тем получив стройное выражение стали неукротимым желанием. до этого он как бы находил лишь отдельные части своего сада — просвет, тень, цветок, дремучий и пышный ствол — во множестве садов иных, и вдруг увидел их ясно, все — в прекрасном, поражающем соответствии.»
«это случилось в библиотеке.»
«обернувшись к выходу, грэй увидел над дверью огромную картину, сразу содержанием своим наполнившую душное оцепенение библиотеки. »
«не мысли, но тени этих мыслей выросли в душе грэя, пока он смотрел картину. вдруг показалось ему, что слева подошел, став рядом, неизвестный невидимый; стоило повернуть голову, как причудливое ощущение исчезло бы без следа. грэй знал это. но он не погасил воображения, а прислушался. беззвучный голос выкрикнул несколько отрывистых фраз, непонятных, как малайский язык; раздался шум как бы долгих обвалов; эхо и мрачный ветер наполнили библиотеку. все это грэй слышал внутри себя. он осмотрелся: мгновенно вставшая тишина рассеяла звучную паутину фантазии; связь с бурей исчезла.
грэй несколько раз приходил смотреть эту картину. она стала для него тем нужным словом в беседе души с жизнью, без которого трудно понять себя. В маленьком мальчике постепенно укладывалось огромное море. он сжился с ним, роясь в библиотеке, выискивая и жадно читая те книги, за золотой дверью которых открывалось синее сияние океана.»
«такое представление о капитане, такой образ и такая истинная действительность его положения заняли, по праву душевных событий, главное место в блистающем сознании грэя. никакая профессия, кроме этой, не могла бы так удачно сплавить в одно целое все сокровища жизни, сохранив неприкосновенным тончайший узор каждого отдельного счастья. опасность, риск, власть природы, свет далекой страны, чудесная неизвестность, мелькающая любовь, цветущая свиданием и разлукой; увлекательное кипение встреч, лиц, событий; безмерное разнообразие жизни, между тем как высоко в небе то южный крест, то медведица, и все материки — в зорких глазах, хотя твоя каюта полна непокидающей родины с ее книгами, картинами, письмами и сухими цветами, обвитыми шелковистым локоном в замшевой ладанке на твердой груди.»
15-летний грэй - «осенью, на пятнадцатом году жизни, артур грэй тайно покинул дом и проник за золотые ворота моря. в скорости из порта дубельт вышла в марсель шкуна «ансельм», увозя юнгу с маленькими руками и внешностью переодетой девочки. этот юнга был грэй, обладатель изящного саквояжа, тонких, как перчатка, лакированных сапожков и батистового белья с вытканными коронами.»
«в течение года, пока «ансельм» посещал францию, америку и испанию, грэй промотал часть своего имущества на пирожном, отдавая этим дань а остальную часть — для настоящего и будущего — проиграл в карты. он хотел быть «дьявольским» моряком. он, задыхаясь, пил водку, а на купаньи, с замирающим сердцем, прыгал в воду головой вниз с двухсаженной высоты. понемногу он потерял все, кроме главного — своей странной летящей души; он потерял слабость, став широк костью и крепок мускулами, бледность заменил темным загаром, изысканную беспечность движений отдал за уверенную меткость работающей руки, а в его думающих глазах отразился блеск, как у человека, смотрящего на огонь. и его речь, утратив неравномерную, надменно застенчивую текучесть, стала краткой и точной, как удар чайки в струю за трепетным серебром рыб.»
20-летний грэй- «и он продолжал плавать, пока «ансельм» не прибыл с грузом в дубельт, откуда, пользуясь остановкой, двадцатилетний грэй отправился навестить замок.»
еще мало времени, и в порте дубельт вечерняя звезда сверкнула над черной линией новой мачты. то был «секрет», купленный грэем; трехмачтовый галиот в двести шестьдесят тонн. так, капитаном и собственником корабля артур грэй плавал еще четыре года, пока судьба не привела его в Лисс. но он уже навсегда запомнил тот короткий грудной смех, полный сердечной музыки, каким встретили его дома, и раза два в год посещал замок, оставляя женщине с серебряными волосами нетвердую уверенность в том, что такой большой мальчик справится с своими игрушками. »