И та, что сегодня прощается с милым,-
Нет ничего страшнее, чем отпускать в неизвестность того, кого любишь. Особенно, когда это неизвестность - война. Он уходит и ты, хрупкая женщина, остаёшься одна лицом к лицу с голодом, холодом и смутным будущим.Пусть боль свою в силу она переплавит.
Но нужно продолжать жить ради него, ради тех, кого любишь. И уже не важно, сколько страхов и тревог ещё придётся пережить. Этот мир существует только пока существуешь ты и твоя вера в него.Мы детям клянемся, клянемся могилам,
Ты каждый день видишь смерть и душевно становишься ближе к тем, кого уже нет, но очень хотел увидеть лучшее время. И ты веришь, так же как и они, что твои дети будут жить в светлые времена. И ты даёшь себе в этом клятву.Что нас покориться никто не заставит!
А чтобы это случилось, нужно оставаться живыми и свободными.* Стихотворение было написано Ахматовой в 1942 в Санкт-Петербурге (Ленинграде) во время блокады города.
Объяснение:
Нині важко знайти освічену людину, яка жодного разу не чула імені Пауло Коельйо. Причому ставлення до нього та його творчості дуже різне: від щирого захоплення до відвертої зневаги. Хтось уважає його талановитим письменником, хтось — «комерційним автором» і навіть графоманом. Як кажуть мудрі французи, «час — людина чесна, він не збреше», і наразі ніхто достеменно не спрогнозує, чи читатимуть твори Коельйо років через сто. Але те, що його ім’я нині відоме в цілому світі, є безсумнівним. То хто ж він такий?