1 учитель 2 воспитанная и правильная снаружи, но в душе ребёнок 3 учительница французского 4мя Лидия имеет персидские корни. Произошло от названия области в Малой Азии и буквально трактуется как «девушка из Лидии», по крайней мере, по главной версии. Хотя есть и другая версия, исходя из которой у этого имени могут иметься итальянские корни, а перевод может звучать как «музыкальная».5 Она являлась классным руководителем Вальки. Первый раз её увидел главный герой на первом уроке французского. 6 молодая, красивая. С приятным певучим голосом. 7 добрая, умная, отзывчивая, щедрая. 8 скучает по родине, жалеет Главного героя. 9 Молодой, певучий, красивый голос. 10 подарила Вальке целую посылку дефицитной еды. Пыталась накормить с произношением. 11 все её очень любили 12 уважение, любовь, благодарность
Творчість Шарля Бодлера займає особливе місце у французькій поезії. Історія прижиттєвої і посмертної слави Бодлера найменше відповідає звичайному уявленню про долю класиків, хоча давно вже ніхто не сумнівається в тому, що Бодлер – класик, одна з “надвечних” вершин французької та європейської поезії.
Рідко чия творчість так упереджено сприймалась і так однобічно тлумачиться за життя поета і навіть в його подальшому поетичному безсмерті. Буржуазні сучасники сприйняли цього поета як якесь породження пекла, як монстра, котрий смакує найогидніше, що є в житті, як людину, одержимого болючою манією викриття і самовикриття, що ображає всі святині, всі моральні норми.
Цей вердикт був оформлений навіть юридично – в 1857 р. книзі Бодлера “Квіти зла” був винесений судовий вирок, який звинувачував поета в “злочинній образі суспільної моралі”, в аморальності, в “грубому і ображаючому сором’язливість реалізмі”. До речі, незадовго до цього паризький суд виніс аналогічний судовий вирок “Мадам Боварі” – раннього роману Флобера.
Через якесь десятиліття після того, як помер напівзлиденний, обмовлений молвою поет, у Франції і Європі запанував символізм. Декаданс став одночасно хворобою покоління і модою, і ім’я Бодлера було високо піднято на щит, стало одним з прапорів символізму. Але і нове століття по-своєму, може бути, частіше і мимоволі, спотворювало особистість і творчість Бодлера, відверто пристосовуючи їх до своїх смаків.
У поезії Бодлера ретельно відшукувалися всі можливості тлумачити його як предтечу символізму, як поета неясних, темних смислів і іносказань.
Дуже цікаво простежити, як, наприклад, в перекладах російських символістів, навіть в самих ретельних, мимоволі обволікались містичним туманом кристально ясні і чіткі думки і образи Бодлера, як цей справді класичний карбований стиль розпливався, як би сіпався містичним серпанком і позбавлявся своєї конкретності. Але й не тільки це – символістська традиція залишила нам односторонній образ Бодлера як співака виключно болючих, темних станів душі, як всесвітнього мізантропа, співака занепаду і смерті. Тепер це вже не засуджувалося; навпаки, це вважалося тепер його головною перевагою.
Объяснение:
Главные герои басни:
Мартышка. Проказница и заводила.
Осел.
Козел
Косолапый Мишка.
Соловей. Умный и талантливый.
Объяснение:
Чтобы делать какое-либо дело, мало одного лишь желания, нужны еще и умения и знания.