Как говорит дед Васютки:Оскудел батюшко Енисей. Раньше жили, как бог прикажет, и рыба тучами ходила. А теперь пароходы да моторки всю живность распугали. Придёт время — ерши да пескари и те переведутся, а об омуле, стерляди и осетре только в книжках будут читать." Рыбалка не удалась в этот год, рыбаки скучали и щелкали орехи, которыми снабжал их Васютка. Вот так, уйдя очередной раз за орехами в тайгу, он и заблудился. И наткнулся на озеро, которое кишело рыбой. "Васютка взглянул в воду и замер: около травы, плотно, одна к другой, пошевеливая жабрами и хвостами, копошились рыбы. Рыбы было так много, что Васютку взяло сомнение: "Водоросли, наверно?" Он потрогал траву палкой. Косяки рыбы подались от берега и снова остановились, лениво работая плавниками. Столько рыбы Васютка ещё никогда не видел. И не просто какой-нибудь озёрной рыбы: щуки там, сороги или окуня. Нет, но широким спинам и белым бокам он узнал пелядей, чиров, сигов. Это было удивительнее всего. В озере — белая рыба!" . Рыбы в нём оказалось действительно очень много.Вот где-то среди этих кляксочек и есть та, которую именуют Васюткиным озером.
Він складається з трьох катрен з неоднаковими римами та одного дистиха, або двовірша. Форма написання шекспірівського сонета виглядає так: 4-4-4-2. Схема римування англійського сонета має наступний вигляд: катрени римувались за схемою ABAB CDCD EFEF, а заключний двовірш GG. Специфічна будова вплинула і на зміст.