Так школьник, неосторожно задравши своего товарища и получивши за то от него удар линейкою по лбу, вспыхивает, как огонь, бешеный выскакивает из лавки и гонится за испуганным товарищем своим, готовый разорвать его на части; и вдруг наталкивается на входящего в класс учителя: вмиг притихает бешеный порыв и упадает бессильная ярость. Подобно ему, в один миг пропал, как бы не бывал вовсе, гнев Андрия. И видел он перед собою одного только страшного отца. - развернутое сравнение
- Что, сынку тебе твои ляхи? - риторический вопрос
- Так продать? продать веру? продать своих? - риторический вопрос
Бледен как полотно был Андрий - сравнение
Как хлебный колос, подрезанный серпом, как молодой барашек, почуявший под сердцем смертельное железо, повис он головой и повалился на траву, не сказавши ни одного слова. - развернутое сравнение
черные брови, как траурный бархат - сравнение
Эпитеты: сыноубийца; бездыханный труп; мужественное лицо; чудную красоту
Метафора: лицо его, недавно исполненное силы и непобедимого для жен очарованья.
Ознаки жанру "балада": історико-героїчний зміст; сюжет напружений, динамічний, побудований на зіткненні різних характерів і нагадує невеликий драматичний твір.
Камаль з двадцятьма бійцями втік на заколотний кордон,
І лошицю Полковника він погнав у далекий горяний схрон:
Найкращу лошицю зі стайні вкрав, коли світать почало,
Дзвінкі підкови в лахи запнув і скочив легко в сідло.
На коня скочив Полковничий син, був гарячий кінь вороний —
Серце б’є, наче дзвін, шиї гордої згин як шибениця міцний.
Мчить юнак на коні, ось вже форт вдалині, і там чекає обід,
Але як злодія хочеш догнать, тоді баритись не слід.
Це віршований, ліро-епічний твір невеликого обсягу. У ньому Кіплінг зосереджує увагу на моральні проблеми. Розв'язка для всіх є несподіваною.
Очима зустрілися юнаки, і лжі не було в очах.
І братню клятву вони дали на солі і кислих хлібах:
І братню клятву вони дали, розрізавши дерну настил,
На рукоятці та лезі ножа, і на імені Господа Сил.
Он искал "Никто". Другие циклопы спрашивали: кто тебя ослепил, он отвечал "Никто". И они не знали - кого искать, чем
Объяснение:
Хитрый Одиссей не назвал Полифему свое настоящее имя, сказал, что его зовут "Никто".