чтобы совершить ограбление банка, мошенники предлагают клерку выгодную работу, а сами занимают его место. в дело вмешивается шерлок холмс и выдаёт преступников полиции.
к шерлоку холмсу обращается за молодой человек по имени холл пикрофт. мистер пикрофт много лет служил в маклерской фирме, которая обанкротилась. получив прекрасные рекомендации, он долго искал работу. истратив все сбережения и уже отчаявшись, мистер пикрофт неожиданно получил место в большом банкирском доме с хорошим жалованьем и знакомой ему работой. тут же к нему явился некий артур пиннер. задав несколько вопросов, касающихся текущего курса акций, пиннер сказал, что мистер пикрофт заслуживает большего, чем быть простым клерком, и он предлагает ему место в своей фирме. они с братом владеют крупной компанией скобяных изделий, и им нужен расторопный . учитывая рекомендации, полученные на старом месте работы, пикрофт им подходит. пиннер предложил жалованье в два раза больше, чем в банкирском доме, и дал большой задаток. пикрофту нужно выехать в бирмингем, где живёт брат пиннера, и начать работать там. но прежде он должен будет написать заявление с просьбой принять его на работу. за банкирский дом пусть он не беспокоится, артур пиннер там был и , что пикрофт у них работать не будет.
в бирмингеме пикрофта встретил брат-близнец артура, гарри. он привёл клерка в жалкое помещение без вывески и велел выписать из французского справочника всех торговцев скобяными изделиями парижа, объясняя это странное тем, что французская система отличается от . пикрофта смутил вид конторы, но гарри объяснил, что они ещё не обжились, а реклама им не нужна, так как дела идут превосходно. думая о полученной им крупной сумме, пикрофт принялся за работу. выполнив её, он пришёл к своему хозяину и во время разговора увидел у него точно такую же золотую пломбу, как и у его брата. поняв, что оба брата — это один и тот же человек, пикрофт обратился к шерлоку холмсу.
на следующий день холмс с доктором уотсоном приезжают в бирмингем. пикрофт хочет представить их своему хозяину как своих друзей, ищущих работу. пиннера они замечают на улице — он покупает свежую газету. они заходят в контору после него и видят, что у пиннера мертвенно-бледный вид. он готов предоставить какую угодно работу, только чтобы его оставили в покое. пиннер выходит в другую комнату и говорит, что придёт через пять минут. вскоре слышится стук и странные звуки — пиннер пытается повеситься. с доктора уотсона пиннер приходит в себя.
великий сыщик объясняет ситуацию. пиннер велел пикрофту написать заявление, хотя обычно достаточно устного согласия, потому что мошенникам нужен был образец почерка. пиннер уверил пикрофта, что он всё уладил в банкирском доме, и посылать туда письмо об отказе от работы нет смысла. имея образец почерка пикрофта, один из мошенников пришёл на работу от его имени, а второй, изменив насколько возможно внешность, отвлекал пикрофта. в газете он прочитал статью, что в банкирском доме произошло ограбление. знаменитый взломщик беддингтон устроился на работу под видом холла пикрофта. совершив ограбление, он убил сторожа, но находчивости сержанта полиции был схвачен. полиция ищет второго брата, с которым беддингтон работает в паре.
шерлок холмс берётся избавить правосудие от лишних хлопот и посылает пикрофта за полицией.
1. Береги платье снову, а честь смолоду. 2. Семь бед – один ответ. 3. Зашел к куме, да засел в тюрьме. 4. Лошади чужие, хомут не свой, погоняй, не стой. 5. В огород летал, конопли клевал: швырнула бабушка камушком, да мимо. 6. Стали к вечерне звонить, да попадья не велит. 7. Поп в гостях, черти на погосте. 8. Будет дождик – будут и грибки. 9. Частый гребень, да веник, да алтын денег. 10. Худой мир лучше доброй ссоры. 11. Быль молодцу не укор. 12. Конь о четырех ногах, да спотыкается. 13. Вместе жить– вместе и умирать. 14. Незваный гость хуже татарина. 15. Небо с овчинку показалось. 16. Кто ни поп, тот батька. 17. Послужи верой и правдой. 18. Бог тебе судья. 19 Казнить так казнить, миловать так миловать. 20. С лихой собаки хоть шерсти клок. 21. Семи пядей во лбу. 22. Долг платежом красен. 23. Утро вечера мудренее. 24. Держать ухо востро. 25. Закутим, запьем – и ворота запрем. 26. Совет вам да любовь. 27. Не все то ври, что знаешь.
ответ:
чтобы совершить ограбление банка, мошенники предлагают клерку выгодную работу, а сами занимают его место. в дело вмешивается шерлок холмс и выдаёт преступников полиции.
к шерлоку холмсу обращается за молодой человек по имени холл пикрофт. мистер пикрофт много лет служил в маклерской фирме, которая обанкротилась. получив прекрасные рекомендации, он долго искал работу. истратив все сбережения и уже отчаявшись, мистер пикрофт неожиданно получил место в большом банкирском доме с хорошим жалованьем и знакомой ему работой. тут же к нему явился некий артур пиннер. задав несколько вопросов, касающихся текущего курса акций, пиннер сказал, что мистер пикрофт заслуживает большего, чем быть простым клерком, и он предлагает ему место в своей фирме. они с братом владеют крупной компанией скобяных изделий, и им нужен расторопный . учитывая рекомендации, полученные на старом месте работы, пикрофт им подходит. пиннер предложил жалованье в два раза больше, чем в банкирском доме, и дал большой задаток. пикрофту нужно выехать в бирмингем, где живёт брат пиннера, и начать работать там. но прежде он должен будет написать заявление с просьбой принять его на работу. за банкирский дом пусть он не беспокоится, артур пиннер там был и , что пикрофт у них работать не будет.
в бирмингеме пикрофта встретил брат-близнец артура, гарри. он привёл клерка в жалкое помещение без вывески и велел выписать из французского справочника всех торговцев скобяными изделиями парижа, объясняя это странное тем, что французская система отличается от . пикрофта смутил вид конторы, но гарри объяснил, что они ещё не обжились, а реклама им не нужна, так как дела идут превосходно. думая о полученной им крупной сумме, пикрофт принялся за работу. выполнив её, он пришёл к своему хозяину и во время разговора увидел у него точно такую же золотую пломбу, как и у его брата. поняв, что оба брата — это один и тот же человек, пикрофт обратился к шерлоку холмсу.
на следующий день холмс с доктором уотсоном приезжают в бирмингем. пикрофт хочет представить их своему хозяину как своих друзей, ищущих работу. пиннера они замечают на улице — он покупает свежую газету. они заходят в контору после него и видят, что у пиннера мертвенно-бледный вид. он готов предоставить какую угодно работу, только чтобы его оставили в покое. пиннер выходит в другую комнату и говорит, что придёт через пять минут. вскоре слышится стук и странные звуки — пиннер пытается повеситься. с доктора уотсона пиннер приходит в себя.
великий сыщик объясняет ситуацию. пиннер велел пикрофту написать заявление, хотя обычно достаточно устного согласия, потому что мошенникам нужен был образец почерка. пиннер уверил пикрофта, что он всё уладил в банкирском доме, и посылать туда письмо об отказе от работы нет смысла. имея образец почерка пикрофта, один из мошенников пришёл на работу от его имени, а второй, изменив насколько возможно внешность, отвлекал пикрофта. в газете он прочитал статью, что в банкирском доме произошло ограбление. знаменитый взломщик беддингтон устроился на работу под видом холла пикрофта. совершив ограбление, он убил сторожа, но находчивости сержанта полиции был схвачен. полиция ищет второго брата, с которым беддингтон работает в паре.
шерлок холмс берётся избавить правосудие от лишних хлопот и посылает пикрофта за полицией.
объяснение: