Интерес к родной истории ведёт к расцвету летописания, появлению исторических повестей и хронографов
На Русь приезжают сербские и болгарские писатели, привозятся переводные сочинения и делаются новые переводы произведений исторических, богословских, природоведческих.
Писатели Древней Руси стремились заинтересовать читателя. Но фабула их произведений проста, а повествование - неторопливо.
Люди Древней Руси читали книги не спеша, перечитывая одно и то же произведение по нескольку раз, ища в нём наставлений, советов либо изображения значительных событий из истории.
В древнерусской литературе есть герои, совершающие великие подвиги на поле брани или нравственного совершенствования. Подобно фольклору, литература останавливалась только на событиях исключительных.
В литературе древней не было стихов, но была поэзия. Анонимные авторы любили гиперболы, сравнения, олицетворения.
Поэтичность древнерусской литературы в значительной степени связана с её близостью к устному народному творчеству. Писатели, подобно сказителям, создавали эпические произведения. В ткань многих произведений вплетали народные песни. А какие прекрасные народные плачи можно найти в летописях и повестях! Помимо плачей, в литературе звучат и прославления — «славы».
Но не надо преувеличивать значение устного народного творчества в литературе Древней Руси. При всей близости к фольклору это была литература письменная.
Сатиры
В 1729 году появляется его первая сатира, «На хулящих учение». Сатира имела мощный политический подтекст — после смерти Петра I многие в России выступали против начатых им преобразований. Сатира получила высокую оценку Феофана Прокоповича. Гордость, леность, богатство — мудрость одолело, Невежество знание уж местом посело; То под митрой гордится, в шитом платье ходит, Оно за красным сукном судит, полки водит. Наука ободрана, в лоскутах обшита, Из всех знатнейших домов с ругательством сбита. Всего Кантемир сочинил 8 сатир, последние 4 — за границей. В них, следуя традиции просвещения он поучает «что такое хорошо, а что такое плохо», обличает пороки, как общественные, так и людские. Литературную деятельность Кантемир рассматривает как свой гражданский долг: в предисловии ко второй своей сатире он пишет: «На последний же их вопрос, кто меня судьею поставил, ответствую: что все, что я пишу, — пишу по должности гражданина, отбивая все то, что согражданам моим вредно быть может». Вследствие своей злободневности, сатиры Антиоха Кантемира не издавались при его жизни, хотя хорошо были известны в списках. Первое издание его сатир, переведённых на французский язык, вышло в 1749 году в Лондоне. В России его сатиры впервые были изданы только в 1762 году, то есть через 18 лет после смерти автора.