"Сын артиллериста" написал поэт Константин Симонов ..
Стихотворение посвящено реальным событиям гражданской и Великой Отечественной войны. Два товарища , Деев и Петров, дружили и воевали вместе с двадцатых. Сын Петрова Ленька в сороковые, роковые, стал служить под началом друга отца. Деев дал трудное задание юноше: фактически тот должен был вызвать огонь на себя. Парень выполнил поручение, хотя стал седым.
Стихотворение учит мужеству, дружбе, умению нести ответственность за данное слово. Эти качества проявились в нашем герое во время войны. Думаю, что и в мирное время он будет человеком, на которого всегда можно положиться, ибо не предаст и выручит в трудную минуту.
Объяснение:
Герой Д. Лондона переживає різні почуття, що стосуються його фізичного й морального стану, та проявляє позитивні якості характеру. Герой відчуває змореність від довгої дороги, холод Білої пустелі, тугу від усвідомлення зради товариша, страх самотності, голод, який не вгамовується мізерною «їжею», біль у ногах, розтертих до крові, та змученому тілі, відчай після марних спроб роздобути їжу, виснаженість, що призводить до галюцинацій. Але в ланцюжку відчуттів намічається зміна на краще: це сміливість, виявлена під час зустрічі з ведмедем, усвідомлення нестримного бажання жити, спокій, яким змінився страх, терпіння, з яким герой продовжує свій важкий шлях, сила волі у поєдинку з вовком. «Саме життя в ньому не хотіло загинути і гнало його вперед». Головний герой вижив, бо він був сміливий, упертий, мав силу духу, волі, високі моральні цінності, любов до життя. «Доля вимагала від нього дуже багато. Навіть помираючи, він не підкорився смерті. Можливо, це було справжнє безумство, але і в пазурах смерті він кидав їй виклик і боровся з нею». Джек Лондон не дав імені своєму героєві, який утілює в собі узагальнений образ людини, що бореться за своє виживання й у двобої з природою відстоює своє право на існування.
Джерело: https://dovidka.biz.ua/zhaga-do-zhittya-obraz-golovnogo-geroya/
а попробуй составить свой словарь с таким же охватом - поймёшь, тем более, что составлением подобных словарей занимаются целые институты, а он сделал это один!
В течение 55 лет Владимир Иванович Даль собирал слова, пословицы, поговорки, меткие выражения, которые вошли в "Толковый словарь живого великорусского языка". . "Патриотическим подвигом подлинного народолюбца" назвал академик В. В. Виноградов созданный Далем "Толковый словарь… ", который вошел в историю русской культуры как энциклопедия народной жизни, стал настольной книгой для каждого образованного человека.
После выхода первого издания "Толкового словаря" Даль продолжал совершенствовать свое детище – вносил новые слова, исправлял допущенные ошибки, улучшал и дополнял толкования. Уже во втором издании оказалось почти пять тысяч поправок и дополнений – оно вышло посмертно в 1880-1882 гг. И, наконец, третье, дополненное издание, вышедшее в начале ХХ века под редакцией русского языковеда профессора Бодуэна де Куртенэ, одного из основателей морфологии, оказавшего огромное влияние на развитие языкознания. Оно стало бессмертным творением двух великих языковедов. Кстати, последнее издание Словаря (1998 г.) является повторением третьего издания, никаких изменений в него не внесено.
Толковый словарь – далеко не единственный вклад В. И. Даля в русскую культуру. Им собрано более 30 тысяч "Пословиц русского народа", написаны повести и рассказы, составившие 10 томов Полного собрания сочинений, "Очерки русской жизни", произведения для детей, стихи. Около тысячи записанных им сказок гениальный языковед безвозмездно передал Афанасьеву, автору "Народных русских сказок".
Интересы Даля были поистине безграничны. Он написал учебники ботаники и зоологии, высоко оцененные естествоиспытателями и педагогами. В 1838 г. Петербургская Академия наук "в изъявление уважения своего к заслугам" избирает В. И. Даля членом-корреспондентом по отделению естественных наук.
У Даля нередко спрашивали, кем он себя считает – датчанином или русским. Ведь он – выходец из семьи датчанина. Его отец принял русское подданство в 1799 г. и стал гражданином государства Российского. В. И. Даль считал себя русским: "Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски".