Все уроки данного раздела разработаны строго по программе по литературе под редакцией В. Я. Коровиной, поэтому предусматривается, что знакомство школьников с литературой Древней Руси произошло в 5 классе и продолжилось в 6 классе, что предполагает наличие определенных знаний учеников по истории Отечества и истории литературы X—XVI веков. Опираясь на эти знания семиклассников, учитель-словесник может подойти к изучению летописи уже с теоретико-литературных позиций, углубляя представления учащихся о развитии литературы и формировании ее жанрово-родовой системы.
Все предложенные уроки вариативны: учитель сам определяет, какое количество часов и какой материал необходимы для каждого конкретного класса.
Урок 12.
Урок 13.
УРОК 12
Ореолом святости окружена в «Повести»
не аскетическая монашеская жизнь,
а идеальная супружеская жизнь в миру
и мудрое управление государством...
Н. И. Прокофьев
Цели урока:
— продолжить знакомство семиклассников с литературой Древней Руси и ее идейно-художественным своеобразием;
— формировать у школьников интерес к истории родной страны и истории развития русской литературы;
— знакомить с произведениями древнерусской литературы и их художественными особенностями;
— развивать эмоциональную отзывчивость школьников на содержание прочитанного произведения литературы;
— воспитывать уважительное отношение к культуре своего народа и его
Форма урока:
синтетический урок, включающий в себя слово учителя, чтение произведения и беседу о прочитанном.
СОДЕРЖАНИЕ УРОКА
I. Слово учителя (желательно — с компьютерной презентацией).
Сегодня мы познакомимся с памятником древнерусской литературы, который был любим читателями на протяжении почти четырех столетий.
«Повесть о Петре и Февронии Муромских» была создана на основе устных народных преданий о летающем змее-оборотне и мудрой деве. В этих преданиях ведущей темой стала тема любви и преданности.
В «Повести...» тема несколько изменилась — стала темой идеальной супружеской жизни в миру и мудрого управления государством. Может быть, поэтому «Повесть...» читалась с большим интересом и взрослыми, и детьми. Она носила ярко выраженный воспитательный характер, так как в ней демонстрировался тип поведения христианина: тип поведения мужчины и тип поведения женщины. В то же время герои предания не всегда и не во всем были идеальны, совершали ошибки, сомневались или поддавались слабостям, например, влиянию стереотипов, принятых в обществе. Персонажи предания, а затем и повести напоминали живых, реальных людей с их сомнениями и слабостями, однако демонстрировали возможный путь преодоления своих слабостей.
Устные народные предания о Февронии, бытовавшие в городе Муроме вплоть до XVI века, разошлись по всей Северо-Западной Руси, воспринимались нашими предками как реальные повествования о действительно происходивших когда-то событиях.
До середины века на Русском Севере передавалась из уст в уста легенда о мудрой Февронии, ставшей муромской княгиней, а затем русской святой. Это говорит о том, что ее образ — художественное переосмысление реального — близок людям разных эпох, различного социального статуса.
Более того, до середины XVI века Петр и Феврония почитались в качестве местных святых в городе Муроме. По решению Московского церковного собора 1547 года Петр и Феврония были признаны общерусскими святыми. Скорее всего, именно после этого события было решено написать их житие.
Житийная «Повесть о Петре и Февронии Муромских» входит в число наиболее драгоценных жемчужин древнерусской литературы, хотя, в сущности, она далека от агиографического жанра. Стиль ее чужд многословия, риторики и патетики. В «Повести...» много диалогов, сюжет развивается динамично, в нем заложена интрига, которая притягивает внимание читателя или слушателя. Живой язык, поговорки и загадки придают произведению занимательный характер.
Автором «Повести о Петре и Февронии Муромских» многие исследователи древнерусской литературы называют Ермолая-Еразма, выдающегося писателя и публициста XVI века. Ермолай-Еразм был церковным писателем, служившим сначала священником в городе Пскове. Позднее он стал протопопом дворцового собора на Бору в Москве, а затем принял по́стриг с именем Еразма[2].
Житийная «Повесть о Петре и Февронии Муромских» резко расходилась с житийным каноном и поэтому не была внесена в состав «Великих Четьих Миней». Зато разошлась по рукописным, а затем печатным сборникам, книгам для чтения.
В книге Свифта четыре части: его герой совершает четыре путешествия, общая длительность которых во времени составляет шестнадцать лет и семь месяцев. Выезжая, точнее, отплывая, всякий раз из вполне конкретного, реально существующего на любой карте портового города, он неожиданно попадает в какие-то диковинные страны, знакомясь с теми нравами, образом жизни, законами и традициями, что в ходу там, и рассказывая о своей стране, об Англии. И первой такой «остановкой» оказывается страна Лилипутия.где живут очень маленькие люди.Поначалу эти странные, невероятно маленькие по размеру люди (соответственно столь же миниатюрно и все, что их окружает) встречают Человека Гору (так называют они Гулливера) достаточно приветливо: ему предоставляют жилье, принимаются специальные законы, которые как-то упорядочивают его общение с местными жителями, с тем чтобы оно протекало равно гармонично и безопасно для обеих сторон, обеспечивают его питанием, что непросто, ибо рацион незваного гостя в сравнении с их собственным грандиозен (он равен рациону 1728 лилипутов!). С ним приветливо беседует сам император, после оказанной Гулливером ему и всему его государству тот пешком выходит в пролив, отделяющий Лилипутию от соседнего и враждебного государства Блефуску, и приволакивает на веревке весь блефусканский флот), ему жалуют титул нардака, самый высокий титул в государстве.Гулливера посвящают в политическую систему страны: существуют две «враждующие партии, Тремексенов и Слемексенов», отличающиеся лишь тем, что сторонники одной любители… низких каблуков, а другой — высоких, причем между ними происходят на этой, почве «жесточайшие раздоры»Еще более существенные обстоятельства вызвали к жизни «ожесточеннейшую войну», которую ведут между собой «две великие империи» — Лилипутия и Блефуску: с какой стороны разбивать яйца — с тупого конца или же совсем наоборот, с острого.Однако не все советники императора разделяют его восторги относительно Человека Горы, многим возвышение (в смысле переносном и буквальном) совсем не по нраву. Обвинительный акт, который эти люди организуют, обращает все оказанные Гулливером благодеяния в преступления. «Враги» требуют смерти, причем предлагаются один страшнее другого. И лишь главный секретарь по тайным делам Рельдресель, известный как «истинный друг» Гулливера, оказывается истинно гуманным: его предложение сводится к тому, что достаточно Гулливеру выколоть оба глаза.После бегства в Блефуску (где история повторяется с удручающей одинаковостью, то есть все рады Человеку Горе, но и не менее рады от него поскорее избавиться) Гулливер на выстроенной им лодке отплывает и… случайно встретив английское купеческое судно, благополучно возвращается в родную страну.
Вторым странным государством, куда попадает неугомонный Гулливер, оказывается Бробдингнег — государство великанов, где уже Гулливер оказывается лилипутом.и обращение местных жителей с Гулливером на этот раз в точности соответствует тому, как вел себя сам Гулливер с лилипутами
В части третьей книги Гулливер попадает на летающий остров Лапуту. А когда Гулливер с острова спустится на «континент» и попадет в его столицу город Лагадо, он будет потрясен сочетанием беспредельного разорения и нищеты, которые бросятся в глаза повсюду, и своеобразных оазисов порядка и процветания: оказывается, оазисы эти — все, что осталось от нормальной жизни. А потом появились некие «прожектеры», которые, побывав на острове (то есть, по-нашему, за границей) и «возвратившись на землю… прониклись презрением ко всем… учреждениям и начали составлять проекты пересоздания науки, искусства, законов, языка
Утомившись от всех этих чудес, Гулливер решил отплыть в Англию, однако на его пути домой оказался остров Глаббдобдриб, а затем ткоролевство Лаггнегг. в четвертой, части Гулливер попадает в страну гуигнгнмов. Гуигнгнмы — это кони, но с челов чертами