ответ:
чтобы совершить ограбление банка, мошенники предлагают клерку выгодную работу, а сами занимают его место. в дело вмешивается шерлок холмс и выдаёт преступников полиции.
к шерлоку холмсу обращается за молодой человек по имени холл пикрофт. мистер пикрофт много лет служил в маклерской фирме, которая обанкротилась. получив прекрасные рекомендации, он долго искал работу. истратив все сбережения и уже отчаявшись, мистер пикрофт неожиданно получил место в большом банкирском доме с хорошим жалованьем и знакомой ему работой. тут же к нему явился некий артур пиннер. задав несколько вопросов, касающихся текущего курса акций, пиннер сказал, что мистер пикрофт заслуживает большего, чем быть простым клерком, и он предлагает ему место в своей фирме. они с братом владеют крупной компанией скобяных изделий, и им нужен расторопный . учитывая рекомендации, полученные на старом месте работы, пикрофт им подходит. пиннер предложил жалованье в два раза больше, чем в банкирском доме, и дал большой задаток. пикрофту нужно выехать в бирмингем, где живёт брат пиннера, и начать работать там. но прежде он должен будет написать заявление с просьбой принять его на работу. за банкирский дом пусть он не беспокоится, артур пиннер там был и , что пикрофт у них работать не будет.
в бирмингеме пикрофта встретил брат-близнец артура, гарри. он привёл клерка в жалкое помещение без вывески и велел выписать из французского справочника всех торговцев скобяными изделиями парижа, объясняя это странное тем, что французская система отличается от . пикрофта смутил вид конторы, но гарри объяснил, что они ещё не обжились, а реклама им не нужна, так как дела идут превосходно. думая о полученной им крупной сумме, пикрофт принялся за работу. выполнив её, он пришёл к своему хозяину и во время разговора увидел у него точно такую же золотую пломбу, как и у его брата. поняв, что оба брата — это один и тот же человек, пикрофт обратился к шерлоку холмсу.
на следующий день холмс с доктором уотсоном приезжают в бирмингем. пикрофт хочет представить их своему хозяину как своих друзей, ищущих работу. пиннера они замечают на улице — он покупает свежую газету. они заходят в контору после него и видят, что у пиннера мертвенно-бледный вид. он готов предоставить какую угодно работу, только чтобы его оставили в покое. пиннер выходит в другую комнату и говорит, что придёт через пять минут. вскоре слышится стук и странные звуки — пиннер пытается повеситься. с доктора уотсона пиннер приходит в себя.
великий сыщик объясняет ситуацию. пиннер велел пикрофту написать заявление, хотя обычно достаточно устного согласия, потому что мошенникам нужен был образец почерка. пиннер уверил пикрофта, что он всё уладил в банкирском доме, и посылать туда письмо об отказе от работы нет смысла. имея образец почерка пикрофта, один из мошенников пришёл на работу от его имени, а второй, изменив насколько возможно внешность, отвлекал пикрофта. в газете он прочитал статью, что в банкирском доме произошло ограбление. знаменитый взломщик беддингтон устроился на работу под видом холла пикрофта. совершив ограбление, он убил сторожа, но находчивости сержанта полиции был схвачен. полиция ищет второго брата, с которым беддингтон работает в паре.
шерлок холмс берётся избавить правосудие от лишних хлопот и посылает пикрофта за полицией.
объяснение:
Объяснение:
1. Да, вот это вы, нынешняя молодежь. Вы, кроме тела, ничего не видите. В наше время было не так. Чем сильнее я был влюблен, тем бестелеснее становилась для меня она. Вы теперь видите ноги, щиколки и ещё что-то, вы раздеваете женщин, в которых влюблены, для меня же, как говорил Alphonse Karr, хороший был писатель, — на предмете моей любви были всегда бронзовые одежды. Мы не то что раздевали, а старались прикрыть наготу, как добрый сын Ноя. Ну, да вы не поймёте...
2. Вот вы говорите, что человек не может сам по себе понять, что хорошо, что дурно, что все дело в среде, что среда заедает. А я думаю, что все дело в случае.
3. Чем сильнее я был влюблен, тем бестелеснее становилась для меня она.
4. И я видел, как он своей сильной рукой в замшевой перчатке бил по лицу испуганного малорослого, слабосильного солдата за то, что он недостаточно сильно опустил свою палку на красную спину татарина.
5. Для личного совершенствования необходимо прежде изменить условия, среди которых живут люди.
6. Она была в белом платье с розовым поясом и в белых лайковых перчатках, немного не доходивших до худых, острых локтей, и в белых атласных башмачках.
7. Вот вы говорите, что человек не может сам по себе понять, что хорошо, что дурно, что все дело в среде, что среда заедает. А я думаю, что все дело в случае. Я вот про себя скажу.
8. Мне было до такой степени стыдно, что, не зная, куда смотреть, как будто я был уличен в самом постыдном поступке.
9. Она и в пятьдесят лет была замечательная красавица. Но в молодости, восемнадцати лет, была прелестна: высокая, стройная, грациозная и величественная, именно величественная. Держалась она всегда необыкновенно прямо, как будто не могла иначе, откинув немного назад голову, и это давало ей, с ее красотой и высоким ростом, несмотря на ее худобу, даже костлявость, какой-то царственный вид, который отпугивал бы от нее, если бы не ласковая, всегда веселая улыбка и рта, и прелестных блестящих глаз, и всего ее милого, молодого существа.
10. Любовь? Любовь с этого дня пошла на убыль. Когда она, как это часто бывало с ней, с улыбкой на лице, задумывалась, я сейчас же вспоминал полковника на площади, и мне становилось как-то неловко и неприятно, и я стал реже видаться с ней. И любовь так и сошла на нет. Так вот какие бывают дела и от чего переменяется и направляется вся жизнь человека. А вы говорите… – закончил он.
Нажми, чтобы рассказать другим, насколько ответ полезен
Подробнее - на -
Смелость, решительность, ум, знание, трудолюбие, вера и оптимизм он построил сомостоятельно всё для удобства жизни