М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Ландыш098
Ландыш098
03.08.2021 06:04 •  Литература

ответьте Пропорциянын белгисиз мушесин табындар у:40=4,2:х​

👇
Открыть все ответы
Ответ:
Показывает речи парменон\ (про себя)\ да, верно говорит она! тут самый мой\ большой порок.\ (громко)\ коль слово дашь молчать - скажу. филотида\ я снова узнаю тебя! , - скажи теренций. перевод а. в. артюшкова свекровь речи брут, два слова.\ не знаешь ты, что делаешь: как можно\ антонию дозволить речь сказать; \ ты знаешь ли, как может быть взволнован\ народ его словами? цезарь. уильям шекспир. перевод афанасия фета 1859 юлий цезарь речи микет\ он правильно сказал. такие речи\ под барабанный бой должны звучать. кристофер марло. перевод э. линецкой тамерлан великий\часть первая речи пусть эти речи не блестят\ разливом пламени и силы; \ пускай не звучные, оне\ не ослепят судей искусства.\ зачем? созревши в тишине,\ на ниве огненного чувства,\ они прикрас. петр ершов 1836 послание к другу речи я слышу звон твоих речей,\ куда резвиться ни беги ты; \ я вижу детский блеск очей\ 4 и запылавшие ланиты. афанасий фет 1886 из сборника “вечерние огни” выпуск третий\ребенку речи пленясь критическим умом и нашей речи бойкой солью, нас свет иной, важнейшей релью\ решился наградить потом. аполлон майков 1854 арлекин речи слышу умолкнувший звук ученой чичерина речи,\ старца булгарина тень чую смущенной душой. василий курочкин 1862 казацкие стихотворения\ речи скажи и замолчи. мешает боль\ тебя понять - мне речь твоя темна.\ гилл\ хочу сказать, что с матерью случилось, -\ и что на ней, злосчастной, нет вины. софокл. перевод с. в. шервинского трахинянки речи и долго при лампе вечерней порою,\ за дружным и тесным семейным столом,\ в студенческой келье, в саду над рекою,\ на школьной скамейке и всюду кругом -\ знакомые будут мелькать нам страницы,\ звучать отголоски знакомых речей\ и, словно живые, вставать вереницы\ тобою воссозданных семен надсон 1883 над могилой и. с. тургенева речи о старец, я невольно с уваженьем\ внимаю речь разумную твою.\ разумные в ней доводы. но пусть\ правители страны об этом судят. софокл. перевод с. в. шервинского эдип в колоне речи корифей\ вы слышали, подруги? \ из царских губ внимали ль вы\ неслыханным речам, речам ужасным? \ о, лучше бы, о, лучше б умереть,\ покуда в грудь мою\ твои слова проникнуть не успели. еврипид. перевод иннокентия анненского 1902 ипполит речи "я в новый год, - говорила она, -\ слово сказать непременно должна.\ (слушать мы стали внимательно.)\ праздник на улице нынче моей.\ (и согласились мы внутренно с ней, все, как один, бессознательно.) василий курочкин 1865 приятная во всех отношениях речи о, если б весь гул перекрестных речей,\ стон песен, рожденных мятущимся духом,\ всю смуту конца наших сумрачных дней\ услышал он чуждым смятения слухом! аполлон коринфский 18
4,6(58 оценок)
Ответ:
Artemo4ka123
Artemo4ka123
03.08.2021
В1816 г. пришлось автору путешествовать, и он оказался на одной из почтовых станций. просторная комната была украшена картинками, изображавшими блудного сына, на окнах стояли цветы, за пестрой занавеской — кровать, кругом чистота и порядок. сам хозяин, человек лет пятидесяти, свежий и бодрый, в сюртуке, с тремя медалями; его дочь-красавица умела поддержать разговор с проезжающими. автор рассказывает, что на прощание она позволила себя поцеловать. прошло несколько лет, и он снова оказался на той же станции, ему даже взгрустнулось о прошедших временах, живы ли самсон вырин и его дочь дуня? войдя в комнату, он видит того же смотрителя, “но как он ” автор “не мог надивиться, как три или четыре года могли превратить бодрого мужчину в хилого старика”. на вопрос проезжающего о дуне старик промолчал, вероятно, она была уже замужем. однако любопытство взяло верх, и путешественник решил угостить старика пуншем, чтобы узнать все подробности. “на гором стакане сделался он (старик. —авт.) ” он поведал [(следующую три года назад, зимним вечером, приехал на станцию гусар, он поднял было на смотрителя нагайку из-за отсутствия лошадей, но, увидев дуню, успокоился и заказал себе ужин. подали лошадей, (однако молодой человек занемог, остался на ночь, а на следующий день ему вызвали врача. приехавший доктор объявил, что ротмистру минскому необходим покой и через несколько дней он продолжит путешествие. через три дня гусар уехал, а с ним и дуня, которую вырин сам посадил в тройку минского доехать до церкви. “бедный смотритель не понимал, каким образом мог он сам позволить своей дуне ехать вместе с гусаром, как нашло на него ослепление и что тогда было с его разумом”. бедный отец в поисках дочери добрался до с.-петербурга, тут он узнал адрес минского и пошел к нему. увидя смотрителя, ротмистр смутился, дал вырину денег и выпроводил его за дверь, пообещав сделать дуню счастливой; она уже успела отвыкнуть от прежней жизни. позже смотритель узнал адрес дочери и поднялся к ней. дуня при виде отца упала в обморок, а минский вытолкал вырина в шею. расставшись со смотрителем, путешественник долго не может забыть его рассказ о дочери. проезжая в третий раз через эти места, рассказчик узнает, что старый смотритель спился и умер. наего могилу рассказчика отводит местный мальчишка, сообщивший, что летом сюда приезжала “прекрасная барыня” с тремя барчатами, на кладбище она пошла без провожатого, долго лежала и плакала возле могилы смотрителя, а уезжая, щедро раздавала деньги.
4,4(84 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ