Гауф написал для детей барона Хегеля свои волшебные сказки, впервые их опубликовали в «Альманахе сказок января 1826 года для сыновей и дочерей знатных сословий» . Там имелись такие произведения Гауфа как «Калиф-Аист» , «Маленький Мук» , некоторые другие, которые сразу же приобрели популярность в немецко-говорящих странах. Переводчик: Касаткина Н. , Татаринова И. , Шлапоберская С. Эта волшебная сказка рассказывает об удивительных приключениях могущественного багдадского калифа и его мудрого визиря, которые превратились в аистов, и, чтобы вернуть себе человеческий облик, им предстоит победить злого волшебника и заколдованную принцессу. Иллюстрация к книге «Калиф-Аист: Крупнова, Наталья Андреевна; Вольный перевод Н. Гандуриной. – 2 изд. – Санкт-Петербург: Лаврова и Попов, 1899 (Санкт-Петербург: Тип. И. Флейтмана) . – 31 с. : ил. ; 17 см. Иллюстрации к книге «Избранные сказки» / Пер. с нем. М. и Е. Соломиных. – Санкт-Петербург: Изд. ред. журн. Детский Отдых, 1904. – 144 с. : ил. ; 19 см. – Содерж. : Карлик Нос; Маленький Мук; Судьба Саида; Калиф Аист.
Охарактеризовать Стародума можно так: Стародум приходится дядей Софьи. Уже фамилия этого персонажа символична. Стародум все еще руководствуется убеждениями ушедшей эпохи, эпохи Петра 1го. Все, что у него есть – нажито собственным усилием. Теперь пришел час устроить личное счастье для его племянницы. Он подыскивает для Софьи жениха, делает девушку своей наследницей. Что касается личных взглядов, то дядя утверждает, что главное в человеке – душевный мир. Обладая им, ты «будешь человек во всякое время». Именно он избавляет свою племянницу от тирании Простаковой, оценивает и ее, и Митрофана. У Стародума свои убеждения касательно воспитания и государственного устройства. Он считает, что именно государство должно оказывать влияние на развитие и воспитание дворян. Однако в каждом человеке, по мнению этого персонажа, важен не только разум, но и сердце. При этом воспитание душевных качеств Стародум ставит на главное место, потому что без сердца «просвещеннейшая умница – жалкая тварь». Этот мужчина очень проницателен, умен и прямодушен.
Переводчик: Касаткина Н. , Татаринова И. , Шлапоберская С.
Эта волшебная сказка рассказывает об удивительных приключениях могущественного багдадского калифа и его мудрого визиря, которые превратились в аистов, и, чтобы вернуть себе человеческий облик, им предстоит победить злого волшебника и заколдованную принцессу.
Иллюстрация к книге «Калиф-Аист: Крупнова, Наталья Андреевна; Вольный перевод Н. Гандуриной. – 2 изд. – Санкт-Петербург: Лаврова и Попов, 1899 (Санкт-Петербург: Тип. И. Флейтмана) . – 31 с. : ил. ; 17 см.
Иллюстрации к книге «Избранные сказки» / Пер. с нем. М. и Е. Соломиных. – Санкт-Петербург: Изд. ред. журн. Детский Отдых, 1904. – 144 с. : ил. ; 19 см. – Содерж. : Карлик Нос; Маленький Мук; Судьба Саида; Калиф Аист.