Какие черты характера народа отразились в героях поэзии Твардовского?
Василий Тёркин – это собирательный образ русского солдата. В нем отразились наилучшие черты воина и всего народа. Этот герой «сердцем щедрым наделён», он всегда был готов прийти на людям, никогда не отчаивался и всегда был оптимистом, любил жизнь и подбадривал своих сослуживцев в тяжелой ситуации. Также Вася Теркин не гонялся за славой, а болел за свою родину
Что общего имеют между собой поэмы Твардовского? Как они связаны с историей России?
Тема войны является центральной в творчестве Твардовского. Замысел поэмы пришёл к А. Т. Твардовскому во время русско-финской войны, а окончательное решение написать «Книгу про бойца» появилось в годы Великой Отечественной войны, в которой автор принимал участие.
Какими художественными достоинствами обладает книга «Василий Тёркин»?
Каждая глава является самостоятельным произведением. В книге встречается много лирических отступлений. Это не поэма, а народная книга. Твардовский придумал всеобщий жанр и назвал его «книга про бойца». Темой данного произведения является война. Автор показывает её от начала до конца.
Что отличает поэтический язык Твардовского?
Стих Твардовского создает впечатление необыкновенной и вроде бы вовсе не стихотворной естественности и выразительности разговорной речи. Твардовский сам говорит о своей поэме:
«Вот стихи, а все понятно,
Все на русском языке...»
Рифма Твардовского простая и бесхитростная. Такие рифмы обычно считаются невыразительными, но в стихах Твардовского они выглядят неожиданно и впечатляюще.
Как связаны поэмы Твардовского с фольклором?
Образ Теркина близок фольклорным героям – богатырям из былин и народным героям из бытовой солдатской сказки.
Однако, Теркин в книге не только былинный герой, но и личность. В первых главах Теркин – веселый, не теряющийся ни в каких обстоятельствах человек, а в финале главы "На Днепре" Теркин молча курит в стороне от радующихся товарищей.
Какова историко-литературная судьба поэмы «Василий Тёркин»?
Поэма создавалась в течение всей войны, следовала за ее ходом, сочетая в себе оперативность, даже газетность и в то же время художественность. Первые главы были опубликованы летом 1942 года.
Как поэма воспринималась читателями-фронтовиками?
Поэма сразу же стала знаменитой (задолго до своего завершения), газеты с главами поэмы, как свидетельствуют очевидцы, с нетерпением ожидались читателями, передавались из рук в руки
Объяснение:
Барон Мюнхгаузен -- один из самых известных литературных персонажей едва ли не во всем мире.
Все дети читают о его приключениях, не отрываясь: и неважно, правдивы ли рассказы "самого честного человека на Земле" или нет, ведь они так увлекательны!
Интересно, что у барона существовал реальный прототип. Рудольф Эрих Распе переложил повествование барона Карла фон Мюнхгаузена о его путешествиях, в том числе и по России.
Книга еще в XVIII веке была переведена и издана в России, а наиболее известный перевод принадлежит Корнею Чуковскому, который адаптировал книгу для детей. И вот уже много лет и дети, и даже взрослые зачитываются невероятными рассказами фантазера барона. То он вытаскивает сам себя за волосы из болота, то от льва и крокодила одновременно, улетая с уток, которых он схватил за лапки, то борется с тысячью медведей и, конечно, же, побеждает.
Лошадь, разрубленная пополам и не погибшая, а пьющая воду... никак ей не напиться, ведь вода выливается сзади из передней половины!.. Олень с вишневым деревцем на голове... когда-то в него выстрелили вишневой косточкой, и вот теперь у него не рога, а дерево, выросшее из косточки... Множество самых разных фантазий неунывающего и всегда находчивого барона описано в рассказах, много раз экранизированных и у нас, и за рубежом.
Объяснение: