Его сказки, сложенные по образцу народных, «удерживали прелесть и свободу сказочного чуда» , народный склад. В сказках Пушкина, как и в народных, открывался мир удивительных чудес: возникший на пустынном острове златоглавый город «с теремами и церквями» , и затейливая белка, которая «песенки поет, да орешки все грызет, а орешки не простые, все скорлупки золотые» , и тридцать три богатыря. В них удивительная Царевна-Лебедь, которая «днем свет божий затмевает, ночью землю освещает, месяц под косой блестит, а во лбу звезда горит» . Ее образ соотносится с фольклорными героинями: «а сама-то величава, выступает будто пава; а как речь-то говорит, словно реченька журчит» . Фантастические чудеса народного вымысла идут у Пушкина от народной сказки. Так, образ кота-баюна из записанной Пушкиным сказки «Чудесные дети» , представленный сказочной народной «формулой» : «у моря-лукомория стоит дуб, а на том дубу золотые цепи, и по тем цепям ходит кот: вверх идет – сказки сказывает, вниз идет – песни поет» – входит в поэзию Пушкина как «кот ученый» . Здесь присутствуют те же художественные поэтические образы, что и в народной поэзии. Сам же Пушкин в поэме «Руслан и Людмила» изображаемый им сказочный мир характеризует как мир необыкновенный, фантастический.
Мне очень понравилась повесть Горького Детство. Я думаю автор предпологал назвать е Бабушка из за хороо сложившихся отношений между мальчиком и ней. Алеша никак не мог понять почему братья в этой семье сорятся почему дед так с ним обращается и его дяди подшучивают над почти слетым Григорием . Он не понимал их. Потом когда они переехали и у них поселился Хорошее дело он подружился и много общался с ним, что не нравилось его деду. "Свинцовые мерзости дикой русской жизни" я думаю что горький хотел этим сказать о самом ужасном что Алеше пришлось видеть в его доме и то что это навалилось и давит на него как свинец: жаднось, подлость, унижения, зависть и ненависть.
Объяснение:
поставь и лучший ответ :) :3
и за
Все поведение героя «Кавказского пленника» с начала его прибытия на Кавказ до бегства оттуда подтверждает его собственное признание, что он «вянет жертвою страстей», «без упованья, без желаний». Он живет слушая черкешенку.
Итак, герой этой поэмы Пушкина – юноша, только «напустивший» на себя душевный холод, но на деле сохранивший и теплые чувства, и надежды. Он тесно связан с Грусть», «слезы», «мечты» все это знакомо ему; покоя они жаждет, а борьбы страшится
Стоит сравнить этот образ с тем, который вырисовывается из элегий: «Погасло дневное светило», «Я пережил своя желанья» – и мы убедимся, что герой «Кавказского пленника» есть отражение личности самого поэта, которого коснулась своим серым крылом «мировая скорбь». Это – юноша, покинутый ветреными друзьями шумной юности, юноша, еще привязанный к воспоминаниям и потому тоскующий, юноша, у которого мягкое сердце, но мало энергии, который легко изнемогает в борьбе, но легко и ободряется.
Эта черта недолго удержалась за ним: у него и слезы градом льются; в порыве восторга он даже «вопит»... Таким образом, Байрон не имел глубокого влияния на создание героя «Кавказского Пленника». Если Пушкин и увлекался в это время произведениями британского поэта, то увлечение это не поработило его. Он оставался самим собою. Он был чужд байроновской энергии, далек от гордости и титанического «эготизма».
Сам Пушкин очень строго отнесся к своей поэме вскоре после её окончания. Он говорит в одном письме, что пытался создать в поэме «характерный тип» своего времени. «Я в нем хотел изобразить это равнодушие к жизни и к её наслаждениям, эту преждевременную старость души, которые сделались отличительными чертами молодежи 19-го века». (Элегия: «Я пережил свои желания», написанная через два дня после окончания «Кавказского пленника», прекрасно рисует это настроение.) Но Пушкин признавал, что нарисовать этот «характер» ему не удалось. Тем не менее, он любил свою поэму, так как в ней были «стихи его сердца».
Тщетно некоторые критики указывали на несходство Пушкина и Байрона, на самостоятельность русского гения (Булгарин, Фарнгаген фон-Энзе, Надеждин, Белинский, Чернышевский, Катков, Добролюбов). Мнение о подчиненности тогдашнего Пушкина Байрону, неверное вследствие своей односторонности, отчасти дожило до наших дней.
Объяснение: