поэт, журналист, переводчик, лауреат многих премий. судьбу твардовского можно назвать типичной для человека советского времени: поэт свято верит в идеалы, провозглашенные большевиками, со временем проходит через разочарование, на себе ощущает безжалостное давление власти, которая доводит до смерти. популярность к твардовскому пришла с выходом поэмы «страна муравия» (1936). всенародную любовь получил автор в года великой отечественной (второй мировой) войны: работая военным репортером, создает «книгу о бойце» – «василий теркин» (1941-1945). тема войны становится ведущей в произведении. смешливый, веселый, сообразительный василий теркин продолжает свою жизнь в поэмах «дом при дороге» (1946) и «теркин на том свете» (1957), но тональность образа становится более трагической, звучит критика в адрес советской бездушной бюрократической системы.
в следующих поэмах – «за далью даль» (1958), «по праву памяти» (1969) – снова же выразительным является голос правдивого, критического, автора-вольнодумца. твардовского вторично от должности главного редактора журнала «новый мир» (был редактором 1950-1954; 1958-1970). в своих произведениях автор утверждает ценность каждого человека, использует живой народный язык, фольклор, в то же время обращается к чувству личной ответственности каждого за судьбу страны.
александр трифанович твардовский известен читателю, прежде всего, как автор поэмы «василий теркин», что так полюбилась народу. в знак особой благосклонности к герою, который олицетворяет мужество, простоту, любовь к родине и людям, на добровольные пожертвования граждан в смоленске был поставлен памятник «бессмертному рядовому василию теркину».
твардовского-поэта всегда интересовала судьба своей страны на крутых поворотах и переломах . лирика поэта не отрывается от земли, от судьбы крестьянина-сеяльщика и солдата. о них он, кажется, знает все и может все объяснить.
сложный и противоречивый характер крестьянина никиты моргунко из поэмы «страна муравия». он ищет сказочную страну, где осуществится его жизненный принцип: «земля в длину и ширину – кругом своя». моргунко бы жить не тогда, а сейчас, когда этот принцип возрождается в сознание крестьян-владельцев, которые отвыкли так трудиться, как это понимал герой твардовского.
люди нередко задумываются над тем, из чего состоит чувство родины. у твардовского в этом чувстве соединилось многое: и материнский голос, и «угол милый», «где есть деревья, что отец садил, где есть, быть может, прадедов могилы», и родные поля, леса, города. поэту «мила до плача» земля родителей, «что на свете одна», – смоленщина.
в фронтовой лирике поэта особенно выделяется тема героизма, поэтому у него появляется новый жанр – : « о красном флаге», « о товарище», « об отречении». в « о товарище» с суровой правдой рассказано об отступлении, о длинном и трудном пути:
быть может, кто-нибудь иной
расскажет лучше нас,
как горько по земля родной
идти, в ночи таясь…
боль и ненависть к врагу вызывают у бойцов картины разрушенного села:
…стой и гляди! и ты пойдешь
еще быстрей вперед…
один из лучших стихов а. твардовского «я был убит подо ржевом» – своеобразный памятник воинам:
я убит подо ржевом,
в безымянном болоте,
в пятой роте, на левом,
при жестоком налете…
неизвестный солдат, убитый подо ржевом, обращается к тем, кто остался жив:
завещаю в той жизни
вам счастливыми быть
и родимой отчизне
с честью дальше служит.
«стихи эти, – писал а. твардовский, – продиктованные мысленным взором и чувством, которые на протяжении всей войны и в послевоенные годы больше всего заполняли душу». это было то неизбежное чувство вины перед павшими, которое жило в сердцах фронтовиков, – всех тех, кто боролся за родину и остался живым.
сегодняшним молодым читателям тяжело воспринимать стихи а. твардовского, так как в них много высокого пафоса, который непривычен для молодых. такие слова, как «честь», «обязанность», «совесть», вышли из словесного быта, а ввести их снова почти невозможно: их нужно ощущать, как ощущал поэт.
когда читаешь поэму «василий теркин», то обращаешь внимание не только на события в главах, но и на лирические отступления, которые названы предельно просто: «от автора», «о себе», «о войне».
El kichwa es una de las 14 lenguas ancestrales que se hablan en nuestro país, y está reconocido en la Constitución ecuatoriana, junto con el castellano y el shuar, como idioma oficial de relación intercultural. Esta lengua es hablada en 13 provincias del Ecuador y, como todos los idiomas, cuenta con variantes, que dependen del sitio donde se hable. De hecho, nuestro kichwa es una variante del quechua que se habla solo en nuestro territorio. La particularidad de la variante ecuatoriana es que no cuenta con las vocales –e y –o (de ahí que se llame kichwa y no quechua).
Объяснение: