Монго́льська нава́ла на Київську Русь — вторгнення монгольських військ на території руських князівств у 13-14 ст., внаслідок якого останні втратили політичну самостійність і були включені до складу Монгольської імперії, найбільшої держави світу тих часів. Щодо цих подій в українській історіографії вживають також терміни орди́нська нава́ла або монго́ло-тата́рська нава́ла.
Русь зазнала монгольської навали в 1237–1241 роках. Протягом зими 1237–1238 років військо Монгольської імперії завоювало Рязанське та Володимиро-Суздальське князівства та всі північно-східні землі Київської Русі. У 1239 році монголи оволоділи Переяславом і Черніговом, а в грудні 1240 року штурмом здобули Київ і майже повністю зруйнували його Горішнє місто. Протягом наступного 1241 року було завойовано Галицьку та Волинську землі.
Загарбання Київської Русі військами хана Батия стало можливим завдяки їхній багаторазовій чисельній перевазі над руськими князівськими дружинами і народним ополченням.
Объяснение:
Щодо цивілізаційних наслідків Батиєвої навали, то більшість істориків поділяють думку про те, що вона загальмувала політичний, економічний і етнокультурний розвиток Русі, відкинувши її князівства на кілька століть назад. Ординське іго законсервувало удільну роздробленість, перешкоджало централізації земель і князівств, завадило відродженню державності.
Іншої позиції дотримуються дослідники, які вважають, що Монголо-татарська навала завдала мало шкоди Русі, натомість стимулювала боротьбу східних слов'ян за незалежність і відновлення державності.
В главе "Максим Максимыч" автор романа показывает главного героя т. е. Печорина накануне его отъезда в Персию.
Характеристика Печорина даётся Максим Максимычем.Пожилой штабс-капитан пытается понять внутренние противоречия характера Печорина,через внешние ,ярко выраженные черты.Рассказчик не пытается анализировать сложный характер Печорина,Максим Максимыч описывает факты из его жизни . Максим Максимыч встречается с Печориным через несколько месяцев,после событий с Бэлой.но встреча приятелей не состоялась. Получился лишь мимолётный разговор,когда Печорин хотел поскорее его завершить.Печорин сильно изменился,его глаза не улыбались,а лишь внимательно изучали собеседника."Признак или злого нрава, или глубокой постоянной грусти". Взгляд стал тяжёлым и проницательным,но сам Печорин оставался равнодушным и спокойным.Изменилась и походка,стала ленива и небрежна, но выдавала скрытность его характера.Душевные бури сделали Печорина старше,его юношеская улыбка не скрывала морщины на лбу. Аристократические черты,тонкие пальцы,белокурые волосы и чёрные усы-"признак породы".Блеск глаз Печорина "ослепительный, но холодный" ,его глаза,всё говорило о трагедии души,скрытой от посторонних .
Глава "Тамань" написана самим Печориным в своих дневниках.
Авантюрист,жаждущий приключений влюбляется в прекрасную ундину.Он ищет новых ощущений,верит в мечты.Девушка очаровывает Печорина,он забывает об осторожности и жестоко наказан за это.Печорина обворовывают,чуть не топят в море,это мгновенно отрезвляет холодный ум героя.Печорин возвращается в своё обычное,отстранённое состояния,ругая себя за глупость и мечтательность.
Сравнительный анализ сказок А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» и братьев Гримм «Белоснежка»
Мне удалось заинтересовать моих одноклассников и привлечь их к работе над исследованием. Мы сравнили сказки по следующим позициям:
1. Название сказки.
2. Элементы композиции (зачин завязка, действия развитие, действия, кульминация сказки развязка концовка).
3. Форма изложения.
4. Троичность.
5. Наличие повторов.
6. Атрибуты сказки, их символика.
7. Стиль произведения.
8. Постоянные эпитеты.
9. Сравнения.
10. Национальный колорит.
По результатам этих исследований становится ясно, как близки между собой эти сказки, такая близость объясняется, возможно, тем, что и у Пушкина, и у братьев Гримм был один первоисточник. Различие же укоренены в истории, вероисповедании, традициях и обычаях русского и немецкого народов.
Материалы мы оформили в виде таблицы, форму которой придумала я, проконсультировавшись с моими руководителями (Приложение 1).
Итак, чем отличается сказка Пушкина от немецкой народной сказки в обработке братьев Гримм?
Во-первых, братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. О национальном колорите сказки свидетельствуют:
образы богатырей, взятые из русских былин;
терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу;
троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;
язык сказки Пушкина, пропитанный русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами.
Во-вторых, Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Интересен идейный смысл сказки Пушкина. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных. В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – принципиально новое «добавление» Пушкина к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери («восхищенья не снесла…»). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей и их сватовство, отсутствующие в сказке «Белоснежка». Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки.
Еще Пушкин особое внимание уделил образу главной героини. По поведению главных героинь можно судить о разнице в представлении русского и немецкого народа об идеале девушки, ее предназначении и роли в семье. Сразу войдя в хижину, Белоснежка «отведала с каждой тарелочки, из каждой чарочки, перекрестилась и заснула». Русская же царевна, войдя в терем, «все порядком убрала, засветила богу свечку, затопила жарко печку».
К тому же, она сразу же сама предлагает богатырям свою в быту и ведении хозяйства. В этом различии видно некоторое потребительское отношение Белоснежки к жизни и трудолюбивый, заботливый образ русской девушки.
В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ей («красавица-душа», «милая девица», «моя душа», «так тиха, свежа лежала» и т. Д.). Необходимо отметить, что в свое произведение Пушкин активно вводит и такое средство создания литературного персонажа, как отношение к нему других персонажей (отношения к царевне Чернавки, богатырей, Соколко, Елисея); это художественное средство читателям еще глубже понять характер героини: любящий, кроткий, доверчивый, нежный.
Объяснение: