«Пинская шляхта» — пьеса классика белорусской литературы, мастера комического жанра Викентия Дунина-Марцинкевича. Написана в 1866 году, первая публикация состоялась в 1918 году, в журнале «Свободная Беларусь», фактически в переводе Е. Лесика.
Интересно, что в применении к загадке именно такая удаленность образа от того, что он должен означать, является непременным залогом ее поэтического действия. Пословица совершенно верно говорит: загадка — разгадка, а семь верст правды (или неправды) . Оба варианта выражают одну и ту же мысль: что и правды и неправды между загадкой и разгадкой семь верст. Если мы эти семь верст уничтожим, весь эффект загадки пропадет. Так поступали те учителя, которые, желая заменить мудреные и трудные народные загадки рациональными и воспитывающими детскую мысль, задавали детям пресные загадки вроде следующих: что такое, что стоит в углу и чем метут комнату. ответ: метла. Такая загадка именно в силу того, что она поддается полнейшей наглядной реализации, лишена всякого поэтического действия.
1. Нет там никакой сложности. Слабый и очень мелкий человечишко, который сдуру пытается соперничать с людьми, хоть и гнусноватыми, но... На порядок более сильными и интересными (про Паратова и говорить нечего, да хоть бы и Кнуров с Вожеватовым! Всё не этот слизняк!). А вот когда из "соперничества" ничего не получается, — слаб в коленках! — отыгрывается на Ларисе. Сначала гадкими словами ("вещь"), а затем и пулей. Если ты мужчина, так не в Ларису стреляй! Но куда этому гугнявцу
2. Под влиянием НИЧЕГО, она всегда у нему так относилась (да прочтите же пьесу!). Лариса — личность, она на поступок (не считать же поступком истерику слизняка, закончившуюся смертью Ларисы). Какой там Карандышев, она и Паратова-то по всему превосходит.
3. Это судьба. Не идиотский бы выстрел, так скоротечная чахотка. Таким натурам не место на Земле. А, скорее всего, поехала бы она с Кнуровым в Париж, там бы зарезала его, прятаться бы не стала... И на гильотину!
4. Абсолютно ничего общего. Разве то, что обе — женщины. Это прямо противоположные натуры. У меня Катерина вызывает жалость пополам с презрением, а вот Лариса... Не убей её сдуру этот истерик... Она бы и Кнурова, и Вожеватова (да со временем и Паратова) в бараний рог скрутила бы!
5. У Катерины — горячий кисель. У Ларисы — раскалённая сталь. И то, и другое со временем бы остыло... Но очень разный продукт бы получился!
6. Защита (нечем больше защититься) и горькая самоирония. Никогда Лариса себя "вещью" не считала!
От души советую: прочтите эту пьесу сами. Островский массу мусора понасочинял, но вот "Бесприданница"... Это шедевр! Хоть любую из киноверсий посмотрите, даже "Жестокий романс"...
«Пинская шляхта» — пьеса классика белорусской литературы, мастера комического жанра Викентия Дунина-Марцинкевича. Написана в 1866 году, первая публикация состоялась в 1918 году, в журнале «Свободная Беларусь», фактически в переводе Е. Лесика.