Эти словосочетания взяты из фельетона М. Зощенко "Обезьяний язык". В нем автор высмеивает тех, кто употребляет слова, не понимая их смысла. Вот фразы из диалога двух людей, сидящих в зале во время заседания:
"Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да — индустрия конкретно."
Неправильно: можно встать на точку зрения или принять точку зрения. И совершенно непонятно, при чем здесь индустрия. Скорее всего, он индустрию (промышленность) перепутал с демагогией.
"Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберёшься..."
Тут вообще не совсем понятно, что имеет в виду человек и какое слово он собирался употребить. По общему смыслу - возникнут споры (моментально?).
"Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям."
По смыслу - человек не в восторге от собраний. Поэтому слово перманентно (то есть постоянно) тут явно не к месту. Видимо, он имел в виду что-то вроде "индифферентно" (равнодушно)
Король Лір – одна із знаменитих робіт Шекспіра, яку з задоволенням читають як дорослі, так і школярі. Це трагедія, яка розповідає про короля і трьох його дочках. За сюжет твору була взята історія короля Британії, який на старість вирішив поділити нажите і розділити владу між дітьми. Як підсумок, зневажливе ставлення з боку дітей і загострення політичної ситуації. Шекспір бере за основу цю історію, доповнюючи її ще однією сюжетною лінією. У трагедії Шекспіра ми зустрічаємо різних героїв і їх образи, проте сьогодні, вивчивши твір Король Лір, дамо характеристику монарху.
Родился Константин Георгиевич 19 (31) мая 1892 года в Москве в православной мещанской семье. Однако в первые годы своей жизни Паустовский много переезжал вместе с родителями. Образование получил в классической гимназии Киева. Во времена учебы в гимназии Паустовский пишет свой первый рассказ “На воде” и публикует в киевском журнале «Огни».
Затем же, в 1912 году, поступил в Киевский университет, но вскоре продолжил обучение в университете Москвы. Там Паустовский учился на юридическом факультете. Однако завершить образование ему не удалось: из-за войны он покинул университет.
В своем произведении "Обезьяний язык" М. Зощенко поднимает проблему засорения русского языка иностранными терминами, показывая, как неграмотно или неуместно их употребляют два участника собрания. Однако, малограмотному слушателю они кажутся умными и образованными.
"Вступить на точку зрения" - неверно подобран глагол. Можно встать на точку зрения, принять ее, высказать.
"Подсекции завариться минимально" - набор слов. Участник собрания вычурно передает реакцию слушателей, которые шумят и устраивают дебаты по поводу сказанного на собрании.
"Отношусь довольно перманентно к этим собраниям" - неверное употребление наречия. Перманентно (перманентный - находящийся в постоянном состоянии) относиться к собраниям нельзя, герой рассказа хочет сказать, что испытывает равнодушие к происходящему на собраниях, как к "индустрии из пустого в порожнее".