(1910 – 1971)
Жизнь народа на крутых переломах и поворотах его истории — основное содержание творчества Твардовского. Поэт всюду идет по горячим следам современности. В его «простых и грешных» героях проступают черты характера народа: его простота и трудолюбие, общительность и гуманность, острый ум и меткая речь, неафишируемая готовность к подвигу, духовное здоровье... Все эти качества внушают поэту и читателям прочную веру в этот народ, составляют основу того исторического оптимизма, которым просветлена вся поэзия Твардовского. Из всех произведений поэта именно «Василий Теркин» полнее всего воплощает в себе эти качества...
Большие эпические произведения Твардовского («Страна Муравия», «Дом у дороги», «За далью — даль», «Теркин на том свете») имеют между собой много общего. Их отличает острота и точность наблюдений, народный юмор, лиризм. Стих — простой, легкий — создает впечатление необыкновенной и, можно сказать, вовсе не стихотворной естественности выразительной разговорной речи.
События эпохального значения показываются в рамках наблюдения и опыта крестьянина-единоличника Никиты Моргунка («Страна Муравия»), боевых действий и быта воинского подразделения, где служит Теркин. Послевоенная поэма «За далью — даль» рассказывает о значительных событиях и процессах народной жизни, наблюдаемых поэтом в его путешествиях по стране. Поэма «Василий Теркин» посвящена Великой Отечественной войне.
Помимо Теркина, поэма Твардовского «населена» множеством эпизодических лиц: офицеры, солдаты, деревенские дед и баба и др. Все они составляют народ, единство которого с армией в грозовые годы ощущается во многих местах поэмы и определено формулой «народ — родные души».
Книга Твардовского органически срослась со своим временем. Война была подвигом всего народа, боровшегося за правое дело. Литературные качества книги неоценимы. Ее отличают удивительная, почти зримая образность, психологическая убедительность, точность художественной детали, речевая выразительность. Поэтический язык Твардовского прост и естествен, включает много разговорных элементов.
Рифма Твардовского большей частью бесхитростна и проста. Среди рифм много оригинальных («Из Казани» — «сказали», «за стол» — «простой», «ехать» — «от смеха»). В то же время его отличает высокая культура стиха, мастерское использование мелодических, ритмических средств в изобразительных целях. Поэме свойственно богатство звукописи — аллитераций (аллитерация - один из видов звукописи, повторение в тексте созвучных или одинаковых согласных звуков).
Традиция народного творчества определилась в пословичности, афористичности, меткости формулировок («Не гляди, что на груди, а гляди, что впереди», «Береги солдат солдата», «Ради жизни на земле»).
Историко-литературную судьбу «Василия Теркина» называют счастливой и в читательском восприятии, и в литературной критике. Особенно дорога была книга про бойца бывшим фронтовикам. Солдат Великой Отечественной войны узнавал в Теркине себя. «С нетерпением ожидают бойцы и командиры прибытия газеты с новыми главами Вашей поэмы», — писали фронтовики Твардовскому.
А. Гришунин
ответ:Рассказ "Конь с розовой гривой" учит юного читателя многому, что непременно понадобится ему в жизни. Так, например, автор поясняет, что нужно уметь отстаивать свою точку зрения, не вестись на поводу у людей, чьи поступки ты считаешь неправильными. Важно поступать честно, по совести, прислушиваясь к своему сердцу. Не стоит идти на провокации, проявлять слабину или сдаваться. Если сделал плохой поступок - определи причину, искупи вину, прервав этим возможную цепь последующих злых деяний. Автор учит быть смелым и волевым человеком, не колебаться, если знаешь, что делаешь правильно. Также важно уметь прощать, как мальчика бабушка. Не стоит быть злопамятным.
Вот сколько уроков для себя можно извлечь из этого рассказа.
Объяснение:надеюсь то что нужно
План балади (простий)
Цитатний план балади
1.
Вступ.
Роздуми автора про Схід і
Захід, які «з місця не зійдуть».
Захід є Захід, а Схід є Схід, і їм не зійтися вдвох,
Допоки Землю і Небеса на Суд не покличе Бог;
Та Сходу і Заходу вже нема, границь нема поготів,
Як сильні стають лицем у лице, хоч вони із різних світів!
2.
Камаль з двадцятьма бійцями втік на заколотний кордон… Найкращу лошицю зі стайні вкрав…
3.
Попередження Мохамеда Хана Полковничому сину.
Бо скрізь чаїться Камалів люд за страшним проваллям Джехай…
4.
Мчить юнак на коні…
5.
Жене він коня, і вже здоганя втікачів під проваллям Джехай, Жене він коня, і вже здоганя лошицю й Камаля на ній,
6.
Він вистрілив раз і вдруге ще, та кулі пішли убік.
7.
Камаль провокує Полковничого сина.
8.
Змагання вороного коня Полковничого сина і лошиці, вкраденої Камалем.
Вороний, мов олень, вперед летів, та лошиця мчала, мов лань…
9.
Напружене переслідування.
Місяць прогнали з неба вони, б’є зорю вже стукіт копит,
Вороний, мов зранений бик, – біжить за ланню легкою вслід.
10.
Спіткнувсь вороний і в гірський потік упав на всьому скаку…
11.
Вчинок Камаля.
12.
Погрози Камаля.
Надто довго життям, – промовив Камаль, – завдячуєш ти мені…Варто було б кивком голови подати умовний знак…
13.
Відповідь Полковничого сина.
Як тисяча шабель прийде сюди, щоб забрати мої кістки…
14.
Лошицю батькові поверни, дорогу я й сам знайду!
15.
Камаль визнає мужність і доблесть Полковничого сина.
… І краще я жертиму стерво гниле,
Ніж тому, хто сміявся смерті в лице, заподіяти зможу зле!
16.
Обмін дарунками.
Рішення Полковничого сина.
В дарунок від батька лошицю візьми – бо справжня людина ти!
17.
Дарунок Камаля.
18.
Тоді юнак пістолет подав йому рукояттю до рук…
19.
Твій батько сина до мене послав – я сина віддам йому!..
20.
Наказ Камалю сину.
Щитом йому стань, роби без вагань все те, що накаже він, Допоки я або смерть твоя не обірвуть цих пут назавжди…
21.
Очима зустрілися юнаки, і лжі не було в очах, І братню клятву вони дали на солі і кислих хлібах: І братню клятву вони дали, розрізавши дерну настил, На рукоятці та лезі ножа, і на імені Господа Сил.
22.
Повернення в форт Букло.
І двоє вернулись у форт Букло, звідки поїхав один.
23.
…і двадцять шабель в ту ж мить
Зблиснули грізно, готові кров хлопця із гір пролить.
24.
Слова Полковничого сина на захист Камаля-побратима.
25.
Захід є Захід, а Схід є Схід, і їм не зійтися вдвох,
Допоки Землю і Небеса на Суд не покличе Бог;
Та Сходу і Заходу вже нема, границь нема поготів,
Як сильні стають лицем у лице, хоч вони із різних світів!
Объяснение: