Географические названия зарубежных стран дали русскому языку ямена собственные, ставшие впоследствии нарицательными. Нам подарили: Итальянская извилистая река (torta) дала название кондитерскому изделию "торт". В честь французского города-курорта Пломбьер, назван сорт всококачественного мороженого "пломбир". Порт Маон на Белеарских островах снабдил нас соусом "майонез". Канарские острова, родина экзотических птиц, поселили у нас "канареек". Турецкий город Аккра, славящийся шалями тончайшей выделки, дал название породе "ангорских" коз и их шерсти. Родиной "грецкого" ореха считается Греция, хотя он попал туда благодаря византийским паломникам из Палестины.
А. И. Герцен так написал о времени, наступившем
после разгрома восстания декабристов: «Душой всех
мыслящих людей овладела глубокая грусть. Одна
лишь звонкая и широкая песнь Пушкина звучала в
долинах рабства и мучений. Эта песнь продолжала
эпоху наполняла мужественными звука-
ми настоящее и посылала свой голос отдалённому
будущему» .
Центральное событие стихотворения А. С. Пуш-
кина «Арион: — «вихорь шумный», который раз-
бил корабль и унёс жизни кормщика и пловцов.
Так метафорически изобразил поэт восстание своих
друзей-декабристов и его разгром.
В основу стихотворения положен известный древ-
негреческий миф о певце Арионе, который, путеше-
ствуя по свету, исполнял перед знатной публикой
лирические баллады. Для того чтобы приблизить миф к современным
событиям, Пушкин изменил его. В мифе корабель-
щики — враги Ариона, а у Пушкина Арион — член
команды. В мифе Арион был дельфином, а
у Пушкина после гибели корабля он «на берег вы-
брошен грозою » .