Наташа была восхищена звуками балалайки, раздававшимися из коридора. Она даже вышла туда, чтобы лучше их слышать; «Ей так же как грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести-. НО когда заиграл на гитаре сам дядюшка, восторгу Наташи не было предела: «Прелесть, прелесть, дядюшка! Еще, еще!» И она обняла дядюшку и поцеловала его. Ее душа, жаждавшая новых впечатлений, впитывала в себя все прекрасное, что встречалось ей в жизни.
Центральным местом эпизода стала пляска Наташи. Дядюшка предлагает ей сплясать, и Наташа, переполненная радостью, не только не заставляет себя упрашивать, как это сделала бы любая другая светская барышня, но тут же «сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движенье плечами и стала-. Николай, глядя на сестру, немного боится, что она сделает что-то не так. Но этот страх скоро потому что Наташа, русская духом, прекрасно чувствовала и знала, что надо делать. «Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала, —эта графинечка, воспитанная эмигранткой-француженкой, -этот дух, откуда она взяла эти приемы, которые pas de shale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, неизучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка». Пляска Наташи восхищает всех, кто ее видит, потому что Наташа неразрывно связана с жизнью народа, она естественна и проста; как народ: «Она сделала то самое и так точно, так вполне точно это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас подала ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в шелку и бархате воспитанную графиню, которая умела понять все то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке.
Все главные события, составляющие основу сюжета "Мертвых душ", протекают при непосредственном участии Павла Ивановича Чичикова. Завязка сюжета - приезд Чичикова в губернский город. Павел Иванович знакомится с городом, с видными чиновниками и с некоторыми помещиками. Через несколько дней он отправляется в путешествие: посещает усадьбы Манилова, Коробочки, Ноздрева, Собакевича, Плюшкина и приобретает у них "мертвые души".
Казна проводила перепись крепостного населения один раз в десять - пятнадцать лет. Между переписями ("ревизскими сказками") за помещиками числилось установленное количество ревизских душ. Естественно, что крестьяне умирали, но по документам, официально, они считались живыми по следующей переписи. "Я полагаю приобресть мертвых, которые, впрочем, значились бы по ревизии как живые", - говорит Чичиков ошеломленному Манилову.
Чичиков приобретает умерших крестьян затем, чтобы заложить их, как живых, в Опекунском совете и получить изрядную сумму денег.
Все поздравляют нового "херсонского помещика" с приобретением крепостных: "Павел Иванович! Ах, боже мой, Павел Иванович! Любезнейший Павел Иванович! Чичиков разом почувствовал себя в нескольких объятиях". Но торжество и всеобщее веселье уступают место растерянности, животному страху, когда Ноздрев и Коробочка раскрывают проделки "почтеннейшего Павла Ивановича". Чичиков в результате поспешно, крадучись, покидает город.
Итак, что же представляет собой этот герой?
В отличие от владельцев усадеб, людей инертных и косных, предприимчивый Чичиков не знает покоя. Он со школьных лет охвачен жаждой активного стяжательства. Гоголь подробно рассказывает, как формировался характер героя. Мальчик, усвоив наставления отца, уже в школе проявил изворотливость, железную выдержку и низость души. Мелкими спекуляциями он "сделал приращения" с полтины, подаренной отцом: "Когда набралось денег до пяти рублей, он мешочек зашил и стал копить в другой". Мешочек с деньгами заменил ему дружбу, честь и совесть.
Поприще чиновника постепенно открыло Чичикову более широкие возможности для обогащения. Мелкие спекуляции сменились махинациями крупного масштаба. Чичиков занимается такими делами, "которым свет дает название не очень чистых".
Почти все его "дела" кончаются крахом. Но вот что характерно: Чичиков не испытывает угрызений совести и не падает духом. Скрыв следы преступления и избежав наказания, он с удвоенной энергией принимается за новое нечистое дело: "Ну, что же! - сказал Чичиков, - зацепил - поволок, сорвалось - не спрашивай. Плачем горю не пособить, нужно дело делать".
Кто же такой Чичиков? Может быть, это какой-то необыкновенный злодей? Преступник по натуре? Посмотрим, что говорит о нем автор.
В одиннадцатой главе Гоголь пишет, что русская литература много внимания уделяла добродетельному герою: "...нет писателя, который бы не ездил на нем, понукая и кнутом и всем, чем попало". Но в реальной действительности, в крепостническом обществе, не последнюю роль играют люди-подлецы. Почему их не выставляют "на всенародные очи"? "Нет, - говорит писатель-патриот, - пора наконец припрячь и подлеца. Итак, припряжем подлеца! " Как видим, отношение автора к своему герою предельно ясно.
Чичиков - герой-подлец. "Кто же зевает теперь на должности? Все приобретают", - рассуждает он. Комментируя ход мыслей своего героя, Гоголь замечает, что "в рассуждениях его видна была некоторая сторона справедливости". Справедливость суждения заключается в том, что Чичиков не одинок. Хищники-приобретатели смело врываются в жизнь и начинают хозяйничать в ней. Это дельцы буржуазного склада, хищники по убеждению. Но нелегко раскрыть их подлую сущность, ибо они носят маску добродетельных людей: "Нужно знать, что Чичиков был самый благопристойный человек, какой когда-либо существов
В четвертую книгу для чтения Л. Толстой поместил повесть «Кавказский пленник» . Это реалистическое произведение, в котором ярко и жизненно описан быт горцев, изображена природа Кавказа. Оно написано доступным для детей языком, близким к сказочному. Повествование ведется от лица рассказчика. Основные события группируются вокруг приключений русского офицера Жилина, который попал в плен к горцам. Сюжет повести развивается динамично, поступки героя представлены как серия красочных, выразительных картин. Напряженно и драматично изображается побег Жилина, торопившегося скрыться затемно: «Он спешит, а месяц все скорее выбирается; уж и направо засветились макушки. Стал подходить к лесу, выбрался месяц из-за гор — бело, светло совсем, как днем» .
Основной прием повести — противопоставление; контрастно показаны пленные Жилин и Костылин. Даже внешность их обрисована контрастно. Жилин и внешне энергичен, подвижен. «На всякое рукоделье мастер был» , «Хоть невелик ростом, а удал был», — подчеркивает автор. А в облике Костылина на первый план Л. Толстой выдвигает неприятные черты: «мужчина грузный, пухлый, запотел» . Контрастно показаны не только Жилин и Костылин, но и быт, обычаи, люди аула. Жители изображаются так, как видит их Жилин. В облике старика татарина подчеркиваются жестокость, ненависть, злоба: «нос крючком, как у ястреба, а глаза серые, злые и зубов нет — только два клыка» .
Вызывает самую теплую симпатию образ девочки-татарки Дины. В Дине подмечены черты искренности, непосредственности. Она села на корточки, начала камень выворачивать: «Да ручонки тонкие, как прутики, — ничего силы нет. Бросила камень, заплакала» . Эта маленькая девочка, очевидно обделенная лаской, постоянно оставляемая без присмотра, потянулась к доброму, по-отечески относившемуся к ней Жилину.
«Кавказский пленник» — самое поэтическое и совершенное произведение в «Русских книгах для чтения» . В нем воплотилось единство эстетического и педагогического начал. Л. Н. Толстой внес значительный вклад в развитие детской литературы. Произведения для детей тесно связаны со всем творческим наследием великого писателя. В советское время с каждым годом растет число изданий детских рассказов Толстого. Они выходят почти на всех языках нашей многонациональной страны. Произведения Л. Толстого введены в учебные книги для начальной и средней школы. Они входят в программу дошкольного воспитания. Рассказы Толстого для детей выходят в сериях «Мои первые книжки» , «Книга за книгой» , «Школьная библиотека» и др.
Наташа была восхищена звуками балалайки, раздававшимися из коридора. Она даже вышла туда, чтобы лучше их слышать; «Ей так же как грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести-. НО когда заиграл на гитаре сам дядюшка, восторгу Наташи не было предела: «Прелесть, прелесть, дядюшка! Еще, еще!» И она обняла дядюшку и поцеловала его. Ее душа, жаждавшая новых впечатлений, впитывала в себя все прекрасное, что встречалось ей в жизни.
Центральным местом эпизода стала пляска Наташи. Дядюшка предлагает ей сплясать, и Наташа, переполненная радостью, не только не заставляет себя упрашивать, как это сделала бы любая другая светская барышня, но тут же «сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движенье плечами и стала-. Николай, глядя на сестру, немного боится, что она сделает что-то не так. Но этот страх скоро потому что Наташа, русская духом, прекрасно чувствовала и знала, что надо делать. «Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала, —эта графинечка, воспитанная эмигранткой-француженкой, -этот дух, откуда она взяла эти приемы, которые pas de shale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, неизучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка». Пляска Наташи восхищает всех, кто ее видит, потому что Наташа неразрывно связана с жизнью народа, она естественна и проста; как народ: «Она сделала то самое и так точно, так вполне точно это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас подала ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в шелку и бархате воспитанную графиню, которая умела понять все то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке.