Он также был талантливым инженером-конструктором, изобретателем. Он был одним из учредителей Русского Императорского географического общества, от которого за свои труды он получил Константиновскую медаль. Помимо этого, на протяжении 36 лет В.И. Даль был на государственной службе (статским советником — чиновником особых поручений при оренбургском генерал-губернаторе В.А. Перовском; начальником особой канцелярии Министерства внутренних дел России; управляющим Удельной конторы в Нижнем Новгороде). Владимир Даль знал немецкий, французский, английский языки, читал и писал по латыни, владел также украинским, белорусским, польским, казахским, татарским, башкирским языками, изучал болгарский и сербский языки. Также Владимир Иванович собирал пословицы, поговорки, загадки, самый разнообразный этнографический материал, который он всегда использовал в своих литературных произведениях.
Сцена оставления Смоленска отражает реакцию народа на происходившие события: В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войне... —... успокоить друг друга», «всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска», «Утро было солнечное, ... — слышались выстрелы». Толстой передает ощущение бесчеловечности войны, которая несет разорение и смерть. И в этих условиях проявляется скрытая теплота патриотизма» русских людей. Тот Ферапонтов, который жалел сначала трех рублей за подводу, сейчас, когда сдают город, кричит солдатам: «Тащи все, ребята!.. Решилась! Россия!..» Наряду с Ферапонтовым автор рисует единодушие двух солдат и человека во фризовой шинели», поджигавших вместе дом этого человека, людей из толпы с «оживленно-радостными и измученными лицами», смотревших на пожар, Алпатыча и князя Андрея, не мешавшего пожару вопреки приказу. «Важно! Пошла драть! Ребята, важно!» — в тон слову «решилась» звучит в конце главы. Тут, у Смоленска, «решалась» и «пошла драть» Россия. Не случайно, партизанская война, как пишет Толстой в IV т., «началась со вступления неприятеля в Смоленск» (т. IV)
В сказке о Синбаде-мореходе на первом месте стоит не волшебство, а путешествие. "Путешествия Синдбада-морехода" относятся к рассказам египетского происхождения, в сюжете которых использован древнеегипетский фольклор. В основе произведения - реальные истории из жизни мореплавателей, образцы античной поэзии, а так же персидские и индийские волшебные сказки. В каждом из семи путешествий Синдбада подстерегают бесконечные опасности, он должен надеяться лишь на собственную находчивость и стечение обстоятельств в борьбе со стихиями и пиратами. Нo Синдбад верит в свою судьбу и поэтому решается на самые рискованные предприятия. Сколько бы опасностей ни стояло на пути - знаменитый Синдбад-Мореход преодолеет их всех, чтобы достичь задуманного. Судьба все время испытывает силу воли, храбрость и удачу легендарного героя Востока на прочность. Рассказ ведется от имени Шахерезады. В русской же сказке на лервом месте стоит волшебство, с героями происходят удивительные превращения‚ чудеса. Русская сказка носит воспитательный характер. Основной ее посыл - в сказке ложь, да в ней намек...
Объяснение:
Он также был талантливым инженером-конструктором, изобретателем. Он был одним из учредителей Русского Императорского географического общества, от которого за свои труды он получил Константиновскую медаль. Помимо этого, на протяжении 36 лет В.И. Даль был на государственной службе (статским советником — чиновником особых поручений при оренбургском генерал-губернаторе В.А. Перовском; начальником особой канцелярии Министерства внутренних дел России; управляющим Удельной конторы в Нижнем Новгороде). Владимир Даль знал немецкий, французский, английский языки, читал и писал по латыни, владел также украинским, белорусским, польским, казахским, татарским, башкирским языками, изучал болгарский и сербский языки. Также Владимир Иванович собирал пословицы, поговорки, загадки, самый разнообразный этнографический материал, который он всегда использовал в своих литературных произведениях.