ответ:Александр Иванович Куприн любил русскую природу, превосходно знал характер и повадки птиц и животных. Он написал много рассказов о собаках, кошках, слонах, птицах, лошадях. Свои рассказы о животных Куприн не выдумывал. Все животные, о которых он писал, жили на самом деле: многие из них в доме Куприна, другие – у друзей, о судьбе некоторых он узнавал из газет.
Один из друзей писателя вспоминал, что он «ни разу не видел, чтобы Куприн мимо пса на улице и не остановился, чтобы его не погладить». Куприн создал целую серию рассказов о собаках: «Белый пудель», «Пиратка», «Собачье счастье», «Барбос и Жулька», «Завирайка», «Барри», «Бальт», «Ральф», «Сапсан» и другие.
Один из друзей писателя вспоминал, что он «ни разу не видел, чтобы Куприн мимо пса на улице
и не остановился, чтобы
его не погладить».
Куприн создал целую серию рассказов о собаках: «Белый пудель», «Пиратка», «Собачье счастье», «Барбос и Жулька», «Завирайка», «Барри», «Бальт», «Ральф», «Сапсан» и другие.
чистоты А.И. Куприну удалось создать такие произведения о животных, в которых «братья наши меньшие» стали олицетворением земной красоты, неиспорченности и чистоты
чистоты
А.И. Куприну удалось создать такие произведения о животных, в которых «братья наши меньшие» стали олицетворением земной красоты, неиспорченности и чистоты
Куприн о них рассказывает с проникновенной нежностью или душевной горечью, точно речь идёт о людях добрых или злых, весёло-озорных или угрюмых, а чаще всего отзывчивых, наивных и во всём непосредственных, как дети, по-своему мудрых и всё понимающих, но только не умеющих говорить человеческим языком.
Куприн о них рассказывает с проникновенной нежностью или душевной горечью, точно речь идёт о людях добрых или злых, весёло-озорных или угрюмых, а чаще всего отзывчивых, наивных и во всём непосредственных, как дети, по-своему мудрых и всё понимающих, но только не умеющих говорить человеческим языком.
Мысли Сапсана о людях, животных, предметах и событиях
Мысли Сапсана о людях, животных, предметах и событиях
Пуд- старинная мера веса, равная 16 кг 300г Пращур- отдаленный предок. Приставка пра- в словах имеет значение : более древний. Корытничий- прислуга в псовой охоте.
Пуд- старинная мера веса, равная 16 кг 300г
Пращур- отдаленный предок. Приставка пра- в словах имеет значение : более древний.
Корытничий- прислуга в псовой охоте.
Кто является рассказчиком в этом произведении? - Опишите его? - Какой он? - Какой из рассказов Сапсана вам особенно понравился и запомнился? Каким вы видите Сапсана? -Подумай, что движет Сапсаном в его поступках.
Кто является рассказчиком в этом произведении?
- Опишите его?
- Какой он?
- Какой из рассказов Сапсана вам особенно понравился и запомнился?
Каким вы видите Сапсана?
-Подумай, что движет Сапсаном в его поступках.
Сапсан воплощает в себе качества, которые сами люди утратили: честность, прямодушие, искренность пожертвовать собой ради жизни другого.
Сапсан воплощает в себе качества, которые сами люди утратили: честность, прямодушие, искренность пожертвовать собой ради жизни другого.
Не бойся, моя Маленькая. Когда я с тобой, то ни один зверь, ни один человек на свете не посмеет тебя обидеть.
Не бойся, моя Маленькая. Когда я с тобой, то ни один зверь, ни один человек на свете не посмеет тебя обид
Сюжет оперы заимствован из новеллы Проспера Мериме «Кармен» (1847), точнее сказать, из ее третьей главы, содержащей рассказ Хозе о драме его жизни. Опытные мастера театральной драматургии, Мельяк и Галеви, создали превосходное, сценически-действенное либретто, драматические ситуации и текст которого выпукло обрисовывают характеры героев пьесы. Но при разработке этого сюжета под руководством Бизе были внесены существенно важные новые моменты. Прежде всего изменился образ Хозе (в испанском произношении — Хосе) . У Мериме это известный бандит, на совести которого немало преступлений. Он суров, горд, мрачен и чем-то напоминал писателю «мильтоновского Сатану» . Образ, созданный Мериме, необычен и носит более условно-«оперный» характер, чем это имеет место в самой опере Бизе. В трактовке композитора Хозе человечен, прост, лишен черт индивидуальной исключительности. Не бесстрашного, волевого, романтически одинокого героя описал Бизе, а своего современника, человека честного, прямого, несколько слабовольного, мечтающего об уютном и спокойном счастье, но в силу роковых обстоятельств вырванного из привычных условий существования. Это и послужило причиной его личной драмы. Коренное переосмысление образа Хозе привнесло новые моменты в его взаимоотношения с Кармен. И этот образ стал иным. Но изменения здесь шли в противоположном направлении — было снято все, что связано с обрисовкой ловкости, хитрости, воровской деловитости Кармен, иначе говоря, все то, что принижало этот образ. В опере Бизе он приподнят, сделан благороднее и опять же — человечнее и даже наделен под конец чертами трагического величия. Не порывая с первоисточником, авторы оперы активнее подчеркнули вольнолюбие, прямоту смелого характера героини. Они приблизили существо этого образа к той романтической трактовке «цыганского» как синонима свободолюбия, независимости в личных отношениях, противопоставляемых ханжеству буржуазной морали, что нашло свое наиболее яркое воплощение в «Цыганах» Пушкина. Но главное — музыка Бизе наделила Кармен чертами народного характера. Для того чтобы композитор смог этого добиться, либреттисты изменили место действия — они вынесли его на площади и необозримые просторы гор, населили их массами народа, полными оживленной и деятельной радости, находящимися в непрестанном движении. Жизнь бурно закипела вокруг героев оперы, и их связи с действительностью — особенно у Кармен — стали крепче и многостороннее. Введение народных сцен, занимающих важное место в опере, придало иное освещение, другой колорит новелле Мериме, более того, иную идейную направленность: мрачная по краскам драма приобрела характер оптимистической трагедии. Силой жизнелюбия, излучаемой народными сценами, пронизан и образ героини. В прославлении открытых, простых и сильных чувств, непосредственного, импульсивного отношения к жизни основная особенность оперы Бизе, ее высокая этическая ценность. «„Кармен", — писал Ромен Роллан, — вся во вне, вся жизнь, вся свет без теней, без недосказанности» . Концентрируя действие, сжимая его, освобождая от побочных интриг, но одновременно расширяя для усиления роли народного начала, авторы оперы насытили драматургию жизненно достоверными контрастами, придали ее развитию энергию и динамику. В противовес Хозе тореадор Эскамильо приобрел волевую, героическую, хотя и несколько внешнюю характеристику, а антитезой к Кармен явилась ласковая и нежная Микаэла — образ, созданный либреттистами на основе вскользь брошенной писателем фразы о «девушке в голубой юбке и с светлыми косами» . Её образ особенно полюбился зрителям. Ее лирическая ария «Напрасно себя уверяю» наполнена драматизмом и решительностью. Премьера оперы Бизе состоялась 3 марта 1875 года в Париже, и, на удивление, первый показ был воспринят зрителями с непониманием. В частности, критики и зрители обвинили Бизе едва ли не в вульгарности героев, так как свободное проявление ими своих чувств вызывало негативные эмоции у ханжески настроенной французской буржуазии.
Зимой заставила найти ей подснежники! Обещала за них золото. Сестры с мачехой повелись на это, но не сами побежали за подснежниками, а заставили падчерицу. Она случайно нашла месяцев, сидящих у костра. Они ей. (Дальше сюжет прочитай те сами) Общее-у обеих нет родителей. В конце королева становится такой же доброй, как и падчерица. Различия-падчерица-бедная, ее жалко, мачеха с сестрами ее ненавидят, заставляют делать всю работу. В то время как королева-жестокая и капризная. Заставляет делать всех все, что "ее правая нога захочет" Мачеха и ее дочка выступают в пьесе носителями зла, бесчеловечности. Жадность, стремление поживиться за чужой счет, лицемерие, подлость - эти их качества и делает поэт предметом сатирического изображения. Он сознательно гиперболизирует эти черты характера, доводит до абсурда, вызывая тем самым у юного зрителя отвращение к этим героям, желание бороться со всем, что принижает человека. В том же сатирическом ключе драматург дает и образы королевы и ее придворных. Какой-то безжизненностью веет от наставника королевы, который при всей своей «учености» далек от жизни, от понимания людей, все многообразие окружающего он сводит к нескольким латинским названиям.
ответ:Александр Иванович Куприн любил русскую природу, превосходно знал характер и повадки птиц и животных. Он написал много рассказов о собаках, кошках, слонах, птицах, лошадях. Свои рассказы о животных Куприн не выдумывал. Все животные, о которых он писал, жили на самом деле: многие из них в доме Куприна, другие – у друзей, о судьбе некоторых он узнавал из газет.
Один из друзей писателя вспоминал, что он «ни разу не видел, чтобы Куприн мимо пса на улице и не остановился, чтобы его не погладить». Куприн создал целую серию рассказов о собаках: «Белый пудель», «Пиратка», «Собачье счастье», «Барбос и Жулька», «Завирайка», «Барри», «Бальт», «Ральф», «Сапсан» и другие.
Один из друзей писателя вспоминал, что он «ни разу не видел, чтобы Куприн мимо пса на улице
и не остановился, чтобы
его не погладить».
Куприн создал целую серию рассказов о собаках: «Белый пудель», «Пиратка», «Собачье счастье», «Барбос и Жулька», «Завирайка», «Барри», «Бальт», «Ральф», «Сапсан» и другие.
чистоты А.И. Куприну удалось создать такие произведения о животных, в которых «братья наши меньшие» стали олицетворением земной красоты, неиспорченности и чистоты
чистоты
А.И. Куприну удалось создать такие произведения о животных, в которых «братья наши меньшие» стали олицетворением земной красоты, неиспорченности и чистоты
Куприн о них рассказывает с проникновенной нежностью или душевной горечью, точно речь идёт о людях добрых или злых, весёло-озорных или угрюмых, а чаще всего отзывчивых, наивных и во всём непосредственных, как дети, по-своему мудрых и всё понимающих, но только не умеющих говорить человеческим языком.
Куприн о них рассказывает с проникновенной нежностью или душевной горечью, точно речь идёт о людях добрых или злых, весёло-озорных или угрюмых, а чаще всего отзывчивых, наивных и во всём непосредственных, как дети, по-своему мудрых и всё понимающих, но только не умеющих говорить человеческим языком.
Мысли Сапсана о людях, животных, предметах и событиях
Мысли Сапсана о людях, животных, предметах и событиях
Пуд- старинная мера веса, равная 16 кг 300г Пращур- отдаленный предок. Приставка пра- в словах имеет значение : более древний. Корытничий- прислуга в псовой охоте.
Пуд- старинная мера веса, равная 16 кг 300г
Пращур- отдаленный предок. Приставка пра- в словах имеет значение : более древний.
Корытничий- прислуга в псовой охоте.
Кто является рассказчиком в этом произведении? - Опишите его? - Какой он? - Какой из рассказов Сапсана вам особенно понравился и запомнился? Каким вы видите Сапсана? -Подумай, что движет Сапсаном в его поступках.
Кто является рассказчиком в этом произведении?
- Опишите его?
- Какой он?
- Какой из рассказов Сапсана вам особенно понравился и запомнился?
Каким вы видите Сапсана?
-Подумай, что движет Сапсаном в его поступках.
Сапсан воплощает в себе качества, которые сами люди утратили: честность, прямодушие, искренность пожертвовать собой ради жизни другого.
Сапсан воплощает в себе качества, которые сами люди утратили: честность, прямодушие, искренность пожертвовать собой ради жизни другого.
Не бойся, моя Маленькая. Когда я с тобой, то ни один зверь, ни один человек на свете не посмеет тебя обидеть.
Не бойся, моя Маленькая. Когда я с тобой, то ни один зверь, ни один человек на свете не посмеет тебя обид