Авторство слів пісні «Ой під вишнею…», як свідчить більшість літературних джерел, належить засновнику нової української літератури, авторові «Енеїди» та «Наталки Полтавки» Івану Котляревському.
Однак є цікаві літературознавчі розвідки, що свідчать про те, що І.П. Котляревський лише впорядкував один із варіантів народної пісні й увів його до свого безсмертного твору, а сама пісня є дійсно народною. Деякі натяки на авторство зашифровано в самому пісенному творі.
Якщо придивитися до перших літер початкових рядків – вийде ОСІП (Йосип). Ця пісня, найімовірніше, стала народною десь у ХVІІ- ХVІІІ столітті (доба Бароко). Такі словесні іграшки (акровірші тощо) були на той час дуже модними. Очевидно, автор розважився. Погодьтеся, дуже вдало! Пісня живе вже кілька століть.
«Невозможно говорить о политическом прогрессе и экономическом взлете, пока не будет стабильности в обществе. И мы отмечаем День благодарности, потому что старшее поколение об этом знает, вспоминает. Молодое поколение казахстанцев должно знать и чтить свою историю. Было тяжело, когда в Казахстан депортировали представителей других этносов. Были и холод, и голод, был реальный кризис — не тот, что сейчас. Несмотря на это, народ сплотился и все трудности, будучи единым сплоченным народом Казахстана. Мы благодарны казахскому народу, принявшему нас на своей земле», — сказал председатель филиала ОО «Общество турков Казахстана «Ахыска».