Объяснение:
По строкам :"Есть лица, подобные пышным кварталам, /Где всюду великое чудится в малом " , представляются люди, которые открыты миру окружающим, озаряют светом все вокруг.
По строкам: "Есть лица-подобия жалких лачуг,\ Где варится печень и мокнет сычуг" , представляются люди, которые озлоблены обстоятельствами, их судьба скупа к ним, что вызывает у них отвращение к миру.
По строкам: "Другие-как башни, в которых давно / Никто не живет и не смотрит в окно", представляются люди, которым окружающий мир приелся, их ничего не радует, не вдохновляет, их существование - пустая трата времени.
По последним строкам, мне, почему то, представляется мой, родной, дом.Так как это место самое прекрасное, горячо любимое сердцем.
Небольшая книжка юмористических рассказов на исторические темы, впервые напечатанная 100 лет назад. Все авторы (Тэффи, Осип Дымов, Аркадий Аверченко и Д'Ор) и художники-карикатуристы - сотрудники журнала "Сатирикон".
Так как никаких тайн, как в романе с динамично развивающимся сюжетом, я не раскрою, процитирую некоторые высказывания, обратившие на себя внимание: "Царь, обыкновенно человек небогатый, производил род свой от богов (слабое утешение при пустом казначействе) и поддерживал свое существование более или менее добровольными подарками."
"Царь Ксеркс... пошел на греков с несметным (тогда еще не умели делать предварительной сметы) войском."
"Оракулы предсказали поражение тому войску, которое первое вступит в бой. Войска стали выжидать. Но спустя десять дней раздался характерный треск. Это лопнуло терпение Мардония, и он начал сражение и был разбит на голову и другие части тела." Вот таким языком написана вся книга.
Помимо 4-х разделов по истории книга содержит вступительную статью Сергея Князева "Продолжение сатиры другими средствами" и страничку кратких заметок "Об авторах этой книги".
Обложка мягкая, бумага газетная, страницы проклеены.
вот ........... правильно я ещё нез но думаю да