М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
alievaaytan17
alievaaytan17
07.07.2022 17:16 •  Литература

Создайте ассоциативный ряд к словам нравственность, нравственнный выбор. за ответ ДАМ ЛУЧШИЙ ОТВЕТ

👇
Открыть все ответы
Ответ:
Сербина
Сербина
07.07.2022
Человек умеет красиво мыслить, но не умеет красиво выразить себя в словах. Удивительные противоречия, удивительные. И как они мне близки и понятны! Мы часто ошибочно думаем, что как человек мыслит, так он и говорит. Но на собственном примере уверяю, что это не так. Как порой бывает трудно высказать свои мысли, чувства, пересказать событие или книгу. Поэтому очень важно тренировать свою речь. Мы встречаем людей, за «корявой» речью которых через какое-то время обнаруживаем недюжинный интеллект, но чтобы распознать его, требуется время, которого нам, в нынешний век информации, катастрофически не хватает. Умение говорить красиво — это ценнейший дар, он человеку производить впечатление, добиться своих целей, легко адаптироваться к любой ситуации. Однако каждый из нас знает, что говорить можно по-разному: одних людей хочется слушать и слушать, других выслушать до конца просто нереально, появляется огромное желание закрыть уши и немедленно убежать подальше. Искусство красиво и образно говорить встречается всё реже. Правильная речь имеет почти магическое действие и очень сильно влияет на качество жизни.

Свою речь можно и нужно менять. Существует мнение, что женщины любят ушами, а мужчины глазами. Но мужчина образованный и интересный любит глазами только на первых свиданиях, потом ему необходимо интересное общение. Придется разочаровать красавиц, чей словарный запас ограничен фразами Эллочки-людоедки. Чем лучше сам мужчина умеет общаться, чем он интереснее, тем большей отдачи он будет ждать от девушки.

именно действия являются причиной перемен в вашей жизни. Аксиома, не требующая доказательств, — умеешь хорошо говорить, значит, всегда будешь на высоте. Пополнять словарный запас и информационность можно из книг, статей, фильмов. Старайтесь запоминать и записывать яркие фразы, интересные обороты и словосочетания. Речь современного успешного человека должна быть яркой и запоминающейся. Вы поразитесь, насколько обширную информацию можно получить, насколько проще вам станет жить, если вы умеете и готовы без труда и страха разговаривать с людьми.
4,5(99 оценок)
Ответ:
думка3
думка3
07.07.2022
Ересковый мед (англ. Heather Ale, дословно «Вересковый эль» ) — стихотворение ( ) Роберта Льюиса Стивенсона (1880). В оригинале имеет также подзаголовок «Галлоуэйская легенда» (англ. A Galloway Legend), по названию местности Галлоуэй (англ. ) на юго-западе Шотландии.

Стихотворение состоит из 11 восьмистиший (рифмуются только чётные строки) , написано языком с оттенком стилизации под старину. повествует об истреблении королём Шотландии «маленького народа» (англ. dwarfish folk), прежде населявшего эти земли, — Стивенсон называет их также «пиктами» . Двух последних представителей этого народа, отца и сына, доставили к королю, чтобы они открыли секрет приготовления сладкого хмельного напитка из вереска, причём им угрожают пытками и смертью на костре. Старик-отец соглашается отдать секрет. Однако ему совестно делать это на глазах сына. Поэтому, он просит сначала утопить юношу в море. Когда король соглашается и юношу бросают в волны, старик говорит, что ему-то костёр не страшен, но сомневался он в стойкости сына, а тайны он всё равно не выдаст, и она умрёт вместе с ним.

Исторические основы довольно сомнительны, поскольку пикты в действительности были не уничтожены, а ассимилированы скоттами в IX—X вв. , — и сам Стивенсон замечал это в авторском примечании к публикации «Верескового мёда» в своей книге « » (1890)[1]. В то же время некоторые исследователи указывали на сообщения средневековых хронистов о последних пиктах, обитавших на окраинах Шотландии ещё в середине XV века, связывая Стивенсона с какими-то преданиями, относящимися к тому времени [2].

Уловка, аналогичная использованной стариком, упоминается в Гренландской Песне об Атли из Старшей Эдды, где пленный Гуннар, когда от него требуют открыть, где лежит Золото Нифлунгов, требует сердце знающего тайну Хёгни. Получив его, он говорит, что теперь может не сомневаться что золото раздора навсегда останется в Рейне. [3]

На русский язык впервые перевёл Николай Чуковский под названием «Вересковое пиво» (1935, опубликован в журнале «Звезда» в 1939 г.) . Новый перевод, выполненный С. Я. Маршаком, был опубликован в 1941 г. и приобрёл значительную популярность. В 1947 г. именно так был озаглавлен сборник переводов Маршака, выпущенный Государственным издательством детской литературы [4]. В 1963 г. был создан диафильм Витольда Бордзиловского «Вересковый мёд» [5], в 1974 г. на Киевской киностудии научно-популярных фильмов по тексту Ириной Гурвич был снят одноимённый мультипликационный фильм [6]. Стивенсона в переводе Маршака включается в школьную программу по литературе для изучения в 5 классе [7][8]. Далёким отражением этой популярности является песня группы «Чёрный Лукич» «Вересковый мёд» , давшая название одноимённому альбому (2003), и название пятигорской фолк-группы «Вересковый мёд» . Кроме того, создательница группы «Мельница» Хелависа отмечала, что «прочитанная в три года Стивенсона „Вересковый мед“ в переводе С. Я. Маршака повлияла на меня настолько сильно, что я на всю жизнь „заболела“ Шотландией, соседней Ирландией и атмосферой „кельтского тумана“ вообще» [9]. Также была положена на музыку и исполнена группой "The Hobbit Shire" (на русском языке в переводе С. Маршака)
4,4(5 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ