А.П. Чехов – один из крупнейших русских реалистов. Его рассказы тому подтверждение. У них зеркальное отражение действительности, человек настоящий – без грима и ретуши. Проникаясь проблемами русского человека, он в сердцах говорил: «Дальше так жить – невозможно!».
Рассказ Чехова имеет название «Хамелеон», идея хамелеонства показывается в рассказе в переносном смысле. Здесь хамелеон – это беспринципный человек, который очень легко меняет свое отношение к жизни, свои позиции в зависимости от сложившейся ситуации. Рассказ содержит в себе сатирическое обобщение.
В этом рассказе главный хамелеон – это Очумелов. Он не раз меняет свою точку зрения, видно, что в нем постоянно происходит внутренняя борьба. Полицейский надзиратель находится в постоянной тревоге, что проявляется в его словах: «Сними‑ка, Елдырин, с меня пальто… Ужас, как жарко! Должно полагать, перед дождем…», а затем: «Надень‑ка, брат Елдырин, на меня пальто… Что‑то ветром на меня подуло… Знобит…» Человек унижен, он готов лебезить даже не перед генералом, а перед его собачонкой. А как меняется его взгляд на справедливость в зависимости от того, чей «белый борзой щенок с острой мордой и желтым пятном на спине»! Если это просто собака, то правильным Очумелов считает истребить ее: «Я этого так не оставлю! Я покажу вам, как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! Как оштрафуют его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот! Я покажу ему кузькину мать!» Но если это генеральская собака, то правильнее будет поступить по‑другому: «Ты отведешь ее к генералу и спросишь там. Скажешь, что я нашел и прислал… И скажи, чтобы ее не выпускали на улицу… Она, может быть, дорогая, а ежели каждый свинья будет ей в нос сигаркой тыкать, то долго ли испортить. Собака – нежная тварь…» При известии о том, что к генералу приехал погостить братец, все лицо Очумелова «заливается улыбкой умиления». А все лишь потому, что для него не важна истина, важнее преклонение перед сильными мира сего, потому что от этого зависит дальнейшая карьера. Речь Очумелова косноязычна и груба, ко всем он обращается на «ты», в этом проявляется вся суть мелкого чиновника, получившего маленькую власть. Его фразы короткие, отрывистые, с повелительной, устрашающей интонацией и грубой лексикой.
Название «Хамелеон» метафорично: Очумелов меняет свое отношение к щенку в зависимости от того, чей это щенок. Но, сняв шинель, полицейский надзиратель остается в кителе, который хотя бы немного, но должен отличаться по цвету от шинели. Поэтому можно сказать, что Очумелов оказывается хамелеоном и в прямом смысле, постоянно меняя свой цвет.
1) Эта пословица значит, что без друзей жизнь не так сильно полно событиями. 2)Эта пословица говорит, что не важно как человек одет, важно что он знает и умеет делать. 3)Эта пословица говорит, что не обладая элементарными знаниями своего дела, ты ничего сделать не сможешь. 4)Эта пословица говорит, что учится тяжело, а пользоваться приобретенными знаниями приятно. 5) Эта пословица говорит, что ленивому человеку никогда нет времени до дела и он придумывает оправдания лишь бы не делать чего-то. 6) Эта пословица говорит, что делая какое-либо дело, нужно отдыхать, но не забывать про дело. 7)Эта пословица говорит, что есть такие люди, которые могут разговаривать не о чем и эти разговоры тебе никогда не пригодятся. 8)Эта пословица говорит,поведение труса-смело ведёт себя со слабыми, но дрожит перед сильными. 9)Эта пословица говорит, что боятся какого-то дела и его последствий, то не начинать это дело.
Не мил и свет, когда друга нет. - Человек не может прожить в одиночестве, поэтому ему всё кажется унылым, без друзей. Красна птица перьем, а человек ученьем. - Тут идёт лёгкое сравнение - если человек не будет ничего уметь, а только хвастаться своей внешностью и одеждой, то он ничего не добьётся в жизни. Без наук как без рук. - Если человек безграмотный, то ему будет сложно общаться с другими людьми, не говоря уж о поступлении в институт или о работе. Корень учения горек, да плод его сладок.- Всем тяжело учиться, иногда даже можно подумать, что у тебя ничего не выйдет, но если стараться, можно выучиться стать успешным человеком. Лежебоке и солнц не в пору всходит. - Если человек постоянно ленится, то он теряет счёт времени. Дело не медведь, в лес не уйдет. - Сколько дела не откладывай, всё равно их нужно будет сделать. Говорил день до вечера, а слушать нечего. - Иногда мы не можем выразить свои мысли правильно, иполучается долгий рассказ, но без смысла. Молодец на овец, а на молодца - сам овца. - прости, не придумала. Волков бояться, так и в лес не ходить. - Если не делать дела только из-за мелких обстоятельств, то возможно их никогда не получиться сделать.
А.П. Чехов – один из крупнейших русских реалистов. Его рассказы тому подтверждение. У них зеркальное отражение действительности, человек настоящий – без грима и ретуши. Проникаясь проблемами русского человека, он в сердцах говорил: «Дальше так жить – невозможно!».
Рассказ Чехова имеет название «Хамелеон», идея хамелеонства показывается в рассказе в переносном смысле. Здесь хамелеон – это беспринципный человек, который очень легко меняет свое отношение к жизни, свои позиции в зависимости от сложившейся ситуации. Рассказ содержит в себе сатирическое обобщение.
В этом рассказе главный хамелеон – это Очумелов. Он не раз меняет свою точку зрения, видно, что в нем постоянно происходит внутренняя борьба. Полицейский надзиратель находится в постоянной тревоге, что проявляется в его словах: «Сними‑ка, Елдырин, с меня пальто… Ужас, как жарко! Должно полагать, перед дождем…», а затем: «Надень‑ка, брат Елдырин, на меня пальто… Что‑то ветром на меня подуло… Знобит…» Человек унижен, он готов лебезить даже не перед генералом, а перед его собачонкой. А как меняется его взгляд на справедливость в зависимости от того, чей «белый борзой щенок с острой мордой и желтым пятном на спине»! Если это просто собака, то правильным Очумелов считает истребить ее: «Я этого так не оставлю! Я покажу вам, как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! Как оштрафуют его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот! Я покажу ему кузькину мать!» Но если это генеральская собака, то правильнее будет поступить по‑другому: «Ты отведешь ее к генералу и спросишь там. Скажешь, что я нашел и прислал… И скажи, чтобы ее не выпускали на улицу… Она, может быть, дорогая, а ежели каждый свинья будет ей в нос сигаркой тыкать, то долго ли испортить. Собака – нежная тварь…» При известии о том, что к генералу приехал погостить братец, все лицо Очумелова «заливается улыбкой умиления». А все лишь потому, что для него не важна истина, важнее преклонение перед сильными мира сего, потому что от этого зависит дальнейшая карьера. Речь Очумелова косноязычна и груба, ко всем он обращается на «ты», в этом проявляется вся суть мелкого чиновника, получившего маленькую власть. Его фразы короткие, отрывистые, с повелительной, устрашающей интонацией и грубой лексикой.
Название «Хамелеон» метафорично: Очумелов меняет свое отношение к щенку в зависимости от того, чей это щенок. Но, сняв шинель, полицейский надзиратель остается в кителе, который хотя бы немного, но должен отличаться по цвету от шинели. Поэтому можно сказать, что Очумелов оказывается хамелеоном и в прямом смысле, постоянно меняя свой цвет.