Профессор Преображенский делает свой эксперимент и получает из собаки человека. Так, бездомный пес по кличке Шарик, всегда голодный и всеми обижаемый, практически в считанные дни превращается в человека. Он сам захотел, чтобы у него было имя. И он его получает - человеческое имя Полиграф Полиграфович Шариков. Сначала, все кажется весьма забавным и интересным, человек-собака воспринимает мир все равно по-собачьи, хотя имеет уже облик человека. Но позже он становится злым и агрессивным, все ему кажется чуждым. Швондер мало чем отличается от Шарикова, хоть Швондер - человек и рожден в человеческом теле. Он эгоистичен, противен и глуп. И он страшен тем, что ему дана власть. Но в умственном развитии он совсем недалеко ушел от вчерашней собаки.
Шариков становится далеко не глупым и начинает понимать всю выгоду проживания у Преображенского, и даром питаться ему нравится. И когда Шарикова вдруг попытались прогнать из квартиры, где он проживал и ему так нравилось там обитать, он проявляет необычайную жизненную хваткость, и очень заблаговременно оформляет все нужные бумаги в жилищной конторе. Мне кажется, со временем, из смешной забавы он становится все хуже и хуже, и превращается почти в монстра, который может напасть, сделать больно, причинить вред. Он становится опасен для окружающих, наглость его не знает предела. Швондер страшен по-своему. Хотя он и человек, но его ненависть и злые умыслы, заставляют задуматься, что он не лучше пса в человеческом обличии.
Швондер принимает на себя роль главного в воспитании Шарикова и начинает воспитывать его по-своему, настраивать его поведение на злое и эгоистическое, которое только ухудшает внутренний мир пса-человека. Для меня они оба страшны, только каждый по-своему.
Где-то, когда-то, давным-давно тому назад, я прочел одно стихотворение. Оно скоро позабылось мною ... но первый стих остался у меня в памяти: “Как хороши, как свежи были розы..."
Теперь зима; мороз запушил стекла окон; в темной комнате горит одна свеча. Я сижу, забившись в угол; а в голове все звенит да звенит: “Как хороши, как свежи были розы...”
И вижу я себя перед низким окном загородного русского дома. Летний вечер тихо тает и переходит в ночь, в теплом воздухе пахнет резедой и липой; а на окне, опершись на выпрямленную руку и склонив голову к плечу, сидит девушка — и безмолвно и пристально смотрит на небо, как бы выжидая появление первых звезд. Как вдохновенны задумчивые глаза, как трогательно-невинны раскрытые, во губы ..., как чист и нежен облик юного лица! Я не дерзаю заговорить с нею, но как она мне дорога, как бьется мое сердце!
Как хороши, как свежи были розы...
А в комнате все темней да темней... Нагоревшая свеча трещит, белые тени колеблются на низком потолке, мороз скрипит и злится за стеною — и чудится скучный старческий шёпот: “ ...Как хороши, как свежи были розы...”
...Свеча меркнет и гаснет... Кто это кашляет там так хрипло и глухо? Свернувшись в калачик, жмётся и вздрагивает у ног моих старый пёс, мой единственный товарищ... Мне холодно... Я зябну... И все они умерли... умерли...
Как хороши, как свежи были розы...
Объяснение: