Написати анкету головного персонажа казки: Ім'я головного героя Вік, Місце проживання, Риси характеру головного героя, Чим займається, Яку має мрію. А.де Сент-Екзюпері "Маленький принц"
1. Дед литератора был министром юстиции в эпоху правления двоих российских императоров.
2. В США литератор первые 18 лет жизни там зарабатывал в основном проведением лекций по русской и мировой литературе.
3. Первое издание «Лолиты» было опубликовано во Франции, в издательстве, специализировавшемся на низкопробных эротических романах. Сам писатель узнал об это специфике только после выпуска первого тиража.
4. О жизни и творчестве Владимира Набокова снято 6 биографических и документальных фильмов.
5. Сам о себе и своей запутанной биографии Набоков говорил, что его голова говорит по-английский, сердце — по-русски, а уши — по-французски.
6. Именно он перевёл на русский язык знаменитую «Алису в стране чудес». Сделал он это ещё в молодости, когда учился в Великобритании.
Авторская позиция в поэме выражена достаточно ярко. пушкин не просто рассказывает об приключениях героев, он живо сочувствует испытаниям, выпавшим на долю руслана и людмилы, посмеивается над трусостью фарлафа, искренне радуется торжеству руслана над черномором. симпатии автора к главным героям настолько сильны и несомненны, что отголоски пушкинского участия к ним можно обнаружить даже в "евгении онегине", когда поэт обращается к читателям: "друзья людмилы и руслана! " "мой витязь", "герой", "храбрый князь", "доблестный руслан"- такими эпитетами награждает пушкин княжны, который ищет свою возлюбленную, невзирая на опасности и испытания. преклонение перед верностью и доблестью руслана, сочувствие к страданиям возлюбленного, внезапно потерявшего суженую, неоднократно звучит в поэме: что делаешь, руслан несчастный, один в пустынной тишине? людмилу, свадьбы день ужасный, все, мнится, видел ты во сне.
1. Дед литератора был министром юстиции в эпоху правления двоих российских императоров.
2. В США литератор первые 18 лет жизни там зарабатывал в основном проведением лекций по русской и мировой литературе.
3. Первое издание «Лолиты» было опубликовано во Франции, в издательстве, специализировавшемся на низкопробных эротических романах. Сам писатель узнал об это специфике только после выпуска первого тиража.
4. О жизни и творчестве Владимира Набокова снято 6 биографических и документальных фильмов.
5. Сам о себе и своей запутанной биографии Набоков говорил, что его голова говорит по-английский, сердце — по-русски, а уши — по-французски.
6. Именно он перевёл на русский язык знаменитую «Алису в стране чудес». Сделал он это ещё в молодости, когда учился в Великобритании.