Жил-был гордый чайник (сущ.). Он гордился и фарфором (сущ.) своим, и длинным носиком (сущ.), и изящной ручкою (сущ.) - всем-всем, и об этом говорил. А вот что крышка (сущ.) у него разбита и склеена - об этом он не говорил, это ведь недостаток (сущ.), а кто же любит говорить о своих недостатках (сущ.), на то есть другие. Весь чайный сервиз (сущ.) - чашки (сущ.), сливочник (сущ.), сахарница (сущ.) охотнее говорили о хилости (сущ.) чайника (сущ.), чем о его добротной ручке (сущ.) и великолепном носике (сущ.). Чайнику (сущ.) это было известно.
Рассказ станционного смотрителя только с виду его рассказ. В тексте его повествование занимает всего лишь один абзац, а дальше автор в косвенной речи передает от себя рассказ станционного смотрителя. Как известно, этот прием организации сюжета называется "рассказ в рассказе".
Значит, Вырин - мнимый рассказчик, так как читатель узнает о событиях от автора, в его хоть и эмоциональном, но пересказе. Пересказ так или иначе подразумевает авторскую оценку и собственную интерпретацию событий.
Трагизм фигуры Самсона Вырина заключается не в его беде - потере дочери, а в добровольном рабстве. Пока все благополучно, рабское мироощущение поддерживает в нем иллюзию счастья, воплощенного в эгоистической любви к дочери. Однако, едва лишь иллюзия уничтожена и торжествует принятый им и одобренный порядок вещей, станционный смотритель жалок и смешон. Самсон Вырин попадает в вырь. Вырь - пучина, водоворот, по Далю. Вырь затягивает его в свою воронку, и он там гибнет, потому что слишком много хитрил с жизнью. Не случайно другое значение его фамилии от тверского глагола "вырить" (в тверской губернии Пушкин бывал не раз) - мудрить, хитрить.