Жизнь горцев в ауле по тексту "Кавказский пленник":
В произведении Толстого очень точно описывается быт горцев. Автор пишет, что они «едят руками, и руки все в масле». Затем они отправляются мыть руки, а потом молятся после еды. Для горцев вера имеет огромное значение. Также автор описывает некоторые обряды народа, например похороны: «Завернули мертвого в полотно, без гроба, вынесли под чинары за деревню, положили на траву. Пришел мулла, собрались старики, полотенцами повязали шапки, разулись, сели рядком на пятки перед мертвым». А затем добавляет, описывая поминки: «Три дня ели кобылу, бузу пили, покойника поминали. Все татары дома были».
Также Толстой отмечает роль семьи для человека, описывает семейный уклад, который может удивить русского человека: «У него было три жены и восемь сынов. Все они жили в одной деревне». Для горцев важно оставаться человеком чести и долга. Мы знакомимся со стариком, у которого случилась беда – всю семью убили, а последний выживший сын продался русским: «Старик поехал и сам продался русским. Пожил у них там три месяца, нашел там своего сына, сам убил его и бежал.
Объяснение:
Анафора: коли відьом палили при народі, \ коли наук не знали ще ладом;
Алегорія: листя - миші.
Повтори: Був сірий день. І сірий був сусід. \ І сірий стіл. І сірі були двері.;
Багряне листя, кілька тих листочків, останнє листя із кленових віт.
Давно, іще в шістсот якомусь році, кажу, давно, кажу, у Вишгороді.
Інверсія: Два рази хукнув писар на печать. Сиділа тихо дівчинка на лаві. вона із димаря вночі літала;
Метафори: розважали стратами юрму,
Епітети: розлючений сусід, багряне листя,
Порівняння: Осіннє сонце, яблуко-недоквас.
Уособлення: Ото складе листочок до листочка, два рази хукне — так і побіжать.
Но Россия — цивилизация, отличная от Запада; то, что там развивается в соответствии с библейским атеизмом, натыкается в России на какое-то препятствие, о котором и сегодня западные интеллектуалы ведут бесконечные споры. Это препятствие — соборный интеллект народов России, который всегда находит адекватный ответ на чуждое культуре Богодержавия вторжение. ответом на вторжение в Россию библейской нравственности, своеобразно поданной как “Горе от ума” (название комедии — переиначенное ветхозаветное изречение «… во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь», — Екклесиаст, 1:18) было явление творчества А.С.Пушкина. И если бы не А.С.Пушкин, то возможно первое выступление “библиистов” в декабре 1825 г. уже тогда покончило с исторически сложившейся государственностью империи.
Современные пушкинисты и сегодня не понять, что всё творчество А.С.Пушкина мировоззренчески и нравственно всегда было альтернативой библейскому атеизму, но понять это противостояние можно лишь овладев ключами к ассоциативным связям символики его произведений. А это требует выявления сути библейской реальной, а не декларируемой нравственности и выявления идеалов ей альтернативной. И не случайно именно А.С.Пушкин, единственный из современников Грибоедова, критически воспринял пьесу “Горе от ума”, о чём большинство учителей литературы на уроках помалкивает, возможно сами того не зная.