М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
cote18
cote18
03.01.2023 07:44 •  Литература

Заповніть, інформаційні сходинки "пригоди лицаря Айвенго"


Заповніть, інформаційні сходинки пригоди лицаря Айвенго

👇
Ответ:
Дошик58694
Дошик58694
03.01.2023

Объяснение:

1)Одруження з леді Ровеною

2)Порятунок Ровени і Ребекки

3)Лицарський турнір

4)Позбавлення спадку

5)Таємне кохання

6)Таємне повернення в Англію

7)Участь у хрестовому поході з королем Річардом

4,8(31 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
MrPuk
MrPuk
03.01.2023
Детство – первая пора в жизни каждого человека. «Все мы родом из детства», - утверждал А. Сент-Экзюпери и был прав: действительно, характер человека, его судьба во многом зависит от того, как он прожил свое детство.

Русский писатель Максим Горький (настоящее имя – Алексей Максимович Пешков) тоже считал, что именно из детства человек вырастает «чутким к чужим страданиям», а происходит это, так как он помнит свои страдания, а еще потому, что «детским ясным и ярким взглядом» видит мир он вокруг себя, учится сострадать чужому горю и ценить и отзываться добром на ласку и любовь.

Именно поэтому в 1913 году Максим Горький начал работу над своей знаменитой трилогией, первая часть которой, как и у Льва Толстого, получила название «Детство». Это автобиографическая повесть, в которой писатель воссоздал обстановку дома, где ему самому пришлось вырасти. Рано потеряв своих отца и мать, уже в 11 лет он оказался «в людях», то есть стал работать у чужих людей, чтобы заработать себе на пропитание. Это тяжелое испытание, не случайно посвятил он свое произведение сыну, чтобы тот помнил о суровых годах конца XIX века.

Когда после смерти отца Алеша Пешков (автор назвал всех героев реальными именами из жизни) вместе с матерью и бабушкой оказался в Нижнем Новгороде, в родительском доме своей материи, «странная жизнь», которую он начал здесь, стала напоминать ему «суровую сказку», «хорошо рассказанную добрым, но мучительно правдивым гением».

Мальчик впервые столкнулся с таким понятием, как вражда между родными: он чувствовал, что «дом деда наполнен горячим туманом взаимной вражды всех со всеми». А еще дед высек Алешу до потери сознания за попытку покрасить скатерть, после чего мальчик долго «хворал», но именно тогда у него появилось беспокойное внимание к людям, точно ему «содрали кожу с сердца», и оно стало «невыносимо чутким ко всякой обиде и боли, своей и чужой».

Несмотря на то, что Алексей часто сталкивается с несправедливостью, рос он добрым и чутким, ведь его первые девять лет жизни в атмосфере любви, когда он жил в Астрахани с родителями. Теперь в доме деда ему приходится несладко: он вынужден ходить в школу, учить молитвы, смысла которых не понимает, разбирать по складам Псалтырь. Но есть в доме люди, к которым тянется Алексей. Это и подслеповатый мастер Григорий, которого мальчик искренне жалеет, и подмастерье Цыганок, которому дедушка пророчит большое будущее.
4,8(43 оценок)
Ответ:
tryx3
tryx3
03.01.2023
     Стихотворение написано на английском. Вот его первая строфа.
Once upon a midnight dreary,
while I pondered,weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgottenlore -
While I nodded, nearly napping, suddenly there camea tapping,
As of some one gently rapping, rapping at mychamber door -'
"Tis some visiter", I muttered,
"tapping at my chamberdoor -
Only this and nothing more."
     Существуют разные переводы, наиболее известны: 
1) Перевод Д. Мережковского.
Погруженный в скорбь немую
и усталый, в ночь глухую,
Раз, когда поник в дремоте
я над книгой одного
Из забытых миром знаний,
книгой полной обаяний,
-Стук донесся, стук нежданный
в двери дома моего:
"Это путник постучался
в двери дома моего,
Только путник -больше ничего".
Эпитеты: погруженный, усталый я, скорбь немую, забытых миром, стук нежданный.
2) Перевод К. Бальмонта
Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой,
Над старинными томами я склонялся в полусне,
Грезам странным отдавался, - вдруг неясный звук раздался,
Будто кто-то   постучался - постучался в дверь ко мне.
"Это, верно я, - гость в полночной тишине,
Гость стучится в дверь ко мне".
Эпитеты: час угрюмый, тягостною думой, старинными томами, грезам странным, неясный звук, полночной тишине.
3) Перевод В. Брюсова 
Как-то в полночь, в час унылый, я вникал, устав, без силы,
Меж томов старинных, в строки рассужденья одного 
По отвергнутой науке и расслышал смутно звуки, 
Вдруг у двери словно стуки - стук у входа моего.
"Это - гость,- пробормотал я, - там, у входа моего,
Гость, - и больше ничего!"
Эпитеты: час унылый, томов старинных, отвергнутой науке
4) Перевод В. Бетаки 
Мрачной полночью бессонной, беспредельно утомленный. 
В книги древние вникал я и, стремясь постичь их суть
Над старинным странным томом задремал, и вдруг сквозь дрему
Стук нежданный  в двери дома мне почудился чуть-чуть,
"Это кто-то я, - хочет в гости заглянуть,
Просто в гости кто-нибудь!"
Эпитеты: мрачной  бессонной полночью, утомленный я, книги древние, старинным странным томом, стук нежданный.
5) Перевод М. Зенкевича
Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, 
Задремал я над страницей фолианта одного, 
И очнулся вдруг от звука, будто кто-то вдруг застукал,
Будто глухо так застукал в двери дома моего.
"Гость, - сказал я, - там стучится в двери дома моего,
Гость - и больше ничего".
Эпитет: час угрюмый.
     Во всех переводах присутствует глухая полночь, утомленный и усталый лирический герой, старинные книги.
     Эпитеты, как и в первоисточнике, создают мистическое настроение полусна-полуреальности и ожидания чего-то необычного и мрачного, что , как мы увидим далее, объяснимо. Это настроение подготавливает читателя к появлению говорящего ворона, который на все вопросы лирического героя отвечает: "Никогда". Ворон – выразитель его чувств и предчувствий. Из вопросов нам становятся ясны причины такого настроения, чувства потерявшего любимую героя  и понимание им безнадежности когда-нибудь встретится с ней. Даже и в загробном мире.  
4,8(21 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ