Образ Аси как олицетворение жизни в одноименной повести И. Тургенева Повесть «Ася» является одним из самых лирических произведений И. Тургенева. В нем он смог создать этот знаменитый образ «тургеневской» девушки: любящей, честной, искренней. Этот образ воплотился в лице главной героини повести – в образе Аси. Ася – это семнадцатилетняя девушка. Однажды в одном немецком городке она встречает рассказчика Н.Н. В самую первую их встречу Ася кажется герою «миловидной» девушкой. Но узнав ее немного лучше, он говорит: «Я не видал существа более подвижного. Ни одно мгновенье она не сидела смирно; вставала, убегала в дом и прибегала снова, напевала вполголоса, часто смеялась, и престранным образом: казалось, она смеялась не тому, что слышала, а разным мыслям, приходившим ей в голову». Ася – это еще совсем ребенок. Она дикая, неотесанная женскими руками девушка. Это, как считает рассказчик, следствие того, что она была наполовину крестьянкой, наполовину дворянкой. Сначала она воспитывалась матерью-крестьянкой, и только после ее смерти Асю забрал отец. Ася поражает нас своей живостью. Ей неважно отношение к ней людей, и она делает все, что ей придет в голову. Сначала она дикая козочка, скачущая по развалинам, потом – благовоспитанная барышня. «Что за хамелеон эта девушка!» - восклицает Н.Н. В Асе жизнь била ключом, и если она что-то делала, то она не делала это наполовину. И она не желала идти на поводу у своего разума. Поэтому, когда она полюбила, она полюбила всем сердцем. Ася влюбляется в Н.Н. И тот, как кажется, тоже симпатизирует молодой девушке. Однако если Н.Н. больше руководит разумом, то Ася – сердцем. Любовь бьет из нее ключом. Но эта любовь приносит Асе более страданий. Она вдруг меняется, тает на глазах, становится бледной и испуганной чего-то… Она предчувствует что-то темное и печальное. Ее схватывает лихорадка. Ася целый день пролежала дома, а ночью Гагин застает ее в слезах. Ася «заболела» любовью. Она ее одновременно и пугает, и делает счастливой. «У меня выросли крылья», - говорит она, - «да лететь некуда». Ася – как загнанная птица. Перед ней открыты просторы. Она может лететь куда угодно на крыльях любви… Однако, этому не суждено сбыться. Н.Н. не может принять любовь Аси. Он, стоящий духовно намного ниже этого дикого «ребенка», боится полудетской любви девушки. Он боится и самого себя. Ася понимает это. Но она не может так просто разлюбить Н.Н. Она просит брата увести ее подальше, и как можно скорее-скорее! Рано утром, на рассвете, она покидает город. Она сбегает от своей любви, потому что прекрасно понимает, что она может разрушить ее. Ася – это прекрасная девушка с не менее прекрасной душой. В ней жизнь бьет ключом. Она – дикая и неотесанная, почти что ребенок, но она ребенок к настоящей, искренней любви. Любви, которая может стать причиной и радости, и страданий.
Описание картины: Персей освобождает Андромеду - Рубенс. 1620-1621. Масло, холст, 99,5x139 см Один из бесспорных шедевров Рубенса, созданный им в период 1620-21 годов. Взятый за основу античный сюжет о сыне Зевса Персее, победившем ужасную Медузу Горгону и прекрасной Андромеде, дочери царя Кефея и царицы Кассиопеи, обречённой стать жертвой морского чудовища, у великого фламандца приобретает совершенно новое звучание.
Принцесса Андромеда уже не классическая античная красавица с выверенными пропорциями - художник наделил её чертами пышнотелой, дородной фламандской девушки с золотистыми волосами и пылающим румянцем на щеках. Необычайно воздушные, светлые, лессирующие краски её почти обнаженного тела, звучно контрастируют со стальными доспехами Персея, его сверкающим щитом с прикреплённой головой Горгоны, со всей могучей фигурой героя, изображенного с множеством деталей: крылатыми сандалиями на ногах, венком над головой, шлемом-невидимкой в руках амура.
Ещё один амур держит под уздцы Пегаса, крылатого коня, родившегося из капли крови убитой Горгоны. И этот конь не тонконогий скакун из древних мифов, а крепкий, белогривый фламандский жеребец, весь под стать своему наезднику.
Крылатая богиня победы - Ника, держащая лавровый венок над головой Персея, придаёт всему полотну характер торжественного действия, даже аллегории, так любимой Рубенсом. Противопоставление двух центральных движений на картине: решительного, уверенного порыва героя Персея и смущенного, стыдливого, невероятно женственного, встречного порыва царевны Андромеды, создаёт тонкую и, вместе с тем, «обнаженную» игру зарождающихся чувств влюблённых. Для художника не так важно соблюдение древнего сюжета, как воспевание пышущего здоровьем, крепкого, уверенного тела в трепетном и таком естественном сближении.
Цветовой строй произведения насыщен жемчужно-розовыми, перламутровыми, телесными, ярко-красными, золотистыми, светло-зелёными, ярко-бордовыми пятнами, гармонирующими между собой и создающими величественное, торжественное настроение происходящего. Великий мастер Рубенс в этом шедевре настоящий, подлинный, как никогда!
Хорошее отношение к лошадям (1918) Стихотворение написано в период Гражданской войны. Это было время разрухи и голода, революционного террора и насилия. Произведение Владимира Маяковского — призыв к милосердию и восстановлению человеческих отношений. Упавшая лошадь заставляет вспомнить забитую клячу из романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», символизирующую положение «униженных и оскорблённых ». Начало стихотворения можно назвать камертоном, который настраивает восприятие читателя: «Гриб. / Грабь. / Гроб. / Груб». Подчёркнутая аллитерация этих строчек вызывает ассоциации со смертью, грабежами, жестокостью и грубостью. В то же время это звукопись, изображающая цокот лошадиных подков. События, описанные в стихотворении, можно пересказать в нескольких словах. В Москве, возле Кузнецкого моста (это название улицы), поэт увидел лошадь, которая упала на скользкой мостовой. У собравшихся зевак происшествие вызвало злорадный смех, и лишь поэт посочувствовал несчастному животному. От ласкового слова лошадь нашла в себе силы подняться и идти дальше. В стихотворении можно чётко выделить вступление, основную часть и заключение. В самом начале использована необычная метафора, которая изображает место происшествия — улицу: Ветром опита, льдом обута, улица скользила. «Ветром опита» — это улица, напоенная сырым, холодным воздухом; «льдом обута» — означает, что лёд покрыл улицу, как бы обул её, поэтому она стала скользкой. Использована ещё и метонимия: на самом деле не «улица скользила», а поскальзывались прохожие. Следует отметить также, что улица в раннем творчестве Маяковского часто была метафорой старого мира, обывательского сознания, агрессивной толпы (например, в стихотворении «Нате!»). В рассматриваемом произведении поэт изображает уличную толпу ещё и праздной, и разодетой: «штаны пришедшие Кузнецким клёшить». Клёшитъ — неологизм Маяковского от слова «клёш». Клёш (то есть модные в то время широкие брюки) служит средством социальной характеристики толпы. Поэт изображает сытых обывателей, ищущих развлечений. Просторечное слово сгрудились означает: собрались в кучу, как стадо. Страдания животного вызывают у них лишь смех, их выкрики подобны вою. Далее автор использует антитезу, противопоставляя лирического героя толпе: Смеялся Кузнецкий. Лишь один я голос свой не вмешивал в вой ему. Поэт удручён увиденным. Его взволнованность передана паузами: «Подошёл / и вижу / глаза лошадиные…». Тоска переполняет душу лирического героя. Противопоставление поэта толпе не случайное — Маяковский рассказывает не только о происшествии на Кузнецком мосту, но и о себе тоже, о своей «звериной тоске» и об умении преодолевать её. Плачущая лошадь — своеобразный двойник автора. Измученный поэт знает, что нужно найти в себе силы продолжать жить. Поэтому он обращается к лошади как к товарищу по несчастью: Деточка, все мы немножко лошади, каждый из нас по-своему лошадь. Основную нагрузку в стихотворении несут на себе глаголы действия. Весь сюжет можно описать с цепочки глаголов: грохнулась — сгрудились — подошёл — рванулась — пошла — пришла — стала (в стойло). Оптимистичны завершающие строки стихотворения: И всё ей казалось — она жеребёнок, и стоило жить, и работать стоило. Через нехитрый сюжет Маяковский раскрывает одну из важнейших тем поэзии — тему одиночества. Но поэт делает это по-своему — в системе эстетики футуризма, нарушавшей все привычные законы стихосложения. Стихи, с графики разбитые на интонационные отрезки, получают свободную непринуждённость. Автор использует самые разные виды рифм: усечённые неточные (плоше — лошадь; зевака — зазвякал); неравносложные (в шерсти — в шелесте; стойло — стоило); составные (в вой ему — по-своему; один я — лошадиные; в няньке — на ноги). Есть омонимическая рифма: пошла (краткое прилагательное) — пошла (глагол). Есть и звуковая перекличка внутри строки (голос свой не вмешивал в вой). Эти рифмы как бы оттеняют два мира — мир поэта и мир равнодушной, чёрствой толпы. Ритм стихотворения тоже разнообразный — от громкого скандирования до негромких лирических отступлений.
Образ Аси как олицетворение жизни в одноименной повести И. Тургенева Повесть «Ася» является одним из самых лирических произведений И. Тургенева. В нем он смог создать этот знаменитый образ «тургеневской» девушки: любящей, честной, искренней. Этот образ воплотился в лице главной героини повести – в образе Аси. Ася – это семнадцатилетняя девушка. Однажды в одном немецком городке она встречает рассказчика Н.Н. В самую первую их встречу Ася кажется герою «миловидной» девушкой. Но узнав ее немного лучше, он говорит: «Я не видал существа более подвижного. Ни одно мгновенье она не сидела смирно; вставала, убегала в дом и прибегала снова, напевала вполголоса, часто смеялась, и престранным образом: казалось, она смеялась не тому, что слышала, а разным мыслям, приходившим ей в голову». Ася – это еще совсем ребенок. Она дикая, неотесанная женскими руками девушка. Это, как считает рассказчик, следствие того, что она была наполовину крестьянкой, наполовину дворянкой. Сначала она воспитывалась матерью-крестьянкой, и только после ее смерти Асю забрал отец. Ася поражает нас своей живостью. Ей неважно отношение к ней людей, и она делает все, что ей придет в голову. Сначала она дикая козочка, скачущая по развалинам, потом – благовоспитанная барышня. «Что за хамелеон эта девушка!» - восклицает Н.Н. В Асе жизнь била ключом, и если она что-то делала, то она не делала это наполовину. И она не желала идти на поводу у своего разума. Поэтому, когда она полюбила, она полюбила всем сердцем. Ася влюбляется в Н.Н. И тот, как кажется, тоже симпатизирует молодой девушке. Однако если Н.Н. больше руководит разумом, то Ася – сердцем. Любовь бьет из нее ключом. Но эта любовь приносит Асе более страданий. Она вдруг меняется, тает на глазах, становится бледной и испуганной чего-то… Она предчувствует что-то темное и печальное. Ее схватывает лихорадка. Ася целый день пролежала дома, а ночью Гагин застает ее в слезах. Ася «заболела» любовью. Она ее одновременно и пугает, и делает счастливой. «У меня выросли крылья», - говорит она, - «да лететь некуда». Ася – как загнанная птица. Перед ней открыты просторы. Она может лететь куда угодно на крыльях любви… Однако, этому не суждено сбыться. Н.Н. не может принять любовь Аси. Он, стоящий духовно намного ниже этого дикого «ребенка», боится полудетской любви девушки. Он боится и самого себя. Ася понимает это. Но она не может так просто разлюбить Н.Н. Она просит брата увести ее подальше, и как можно скорее-скорее! Рано утром, на рассвете, она покидает город. Она сбегает от своей любви, потому что прекрасно понимает, что она может разрушить ее. Ася – это прекрасная девушка с не менее прекрасной душой. В ней жизнь бьет ключом. Она – дикая и неотесанная, почти что ребенок, но она ребенок к настоящей, искренней любви. Любви, которая может стать причиной и радости, и страданий.