дайте развернутый ответ на вопрос рассмотрите илюстрацию кто из произведения Д.И Фонвизина недоросль изображен на картинке удалось ли художнику передать характе персонаже? потвердите свои мысли примерами из текста времени вообще нет
Пушкин- великий поэт, и это общепризнано. Но мне очень нравится его проза. И в произведении "Повести Белкина" самой светлой и романтичной является именно повесть "Барышня-крестьянка". Дочь помещика наслышана о молодом сыне соседа, с которым у ее отца не сложились отношения. Девушка заочно почти влюблена, а сумев встретиться с молодым Берестовым, влюбляется на самом деле. В повести показано развитие молодого чувства. И природа, кажется, сочувствует влюбленным - писатель и в прозе замечательно передает прелесть мест, где они встречаются. Повесть можно перечитывать, и каждый раз с интересом находить что-то, что мимо внимания в так тонко и в то же время глубоко Пушкин понимает человеческую природу. Ну и, конечно же, счастливый конец не разочаровывает. Сюжет повести можно знать наизусть, и все же каждый раз получать удовольствие при ее прочтении - таков язык Пушкина.
Ярок и индивидуализирован язык учителей Митрофана:
солдатский жаргон в речи Цыфиркина, который прямо
указывает на сферу профессиональной деятельности
теперешнего учителя математики:
"А мы те и честь отдадим. Я доскою...";
"Здешни господа добры командеры ваше благородие. Благодарен".
Цитаты (часто неуместные) из Священного Писания
У Кутейкина.
Он бросил учебу и пошел в учителя, прекрасно понимая,
что ничему научить не сможет.
В своей речи он постоянно смешивает старославянские
выражения с просторечьем, что выглядит очень
нелепо и неуместно.
В отличие от Циферкина, Кутейкин не совеститься
тем, что не смог ничему научить Митрофана.
Наоборот, поняв, что учителей распускают,
он потребовал куда большую сумму, чем на самом
деле заработал.
Образ Кутейкина в комедии олицетворяет целый
социальный класс невежественных, алчных и корыстных
попов-недоучек, которые, зная только основы грамоты,
брались за обучение молодых людей.
Наиболее интересной в плане характеристики персонажа
является речь Вральмана.
Чудовищный немецкий акцент у бывшего кучера Вральмана.
Он может вдолбить в голову недоросля только то,
что Митрофан и сам видел в своем окружении-
беспросветное невежество: "То ли пы тело, капы не
самарили ефо на ушенье!
Рассиска крамат! Арихметика!
Ах, хоспоти поже мой, как туша ф теле остаеса!
Как путто пы россиски тфорянин ушь и не мог ф сфете
аванзировать пез рассиской крамат"
Он не перекручивает русских выражений,
активно использует русские пословицы и поговорки:
"Я сам терта калашь";
"Ваш трашайший сын также на сфете как-нипудь
фсмаститца, лютей пасматреть и сепя покасать.
Уталец!"
Особенности их речи позволяют безошибочно судить и
о той социальной среде, откуда вышли эти учителя,
и о культурном уровне тех, кому доверено воспитание
Митрофана.
Неудивительно, что Митрофанушка так и остался
недорослем,
не получив в ходе обучения ни полезных знаний,
ни достойного воспитания.
Объяснение: